{"id":288196,"date":"2011-11-17T15:00:00","date_gmt":"2011-11-17T15:00:00","guid":{"rendered":"http:\/\/www.wdev.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent-dev\/2011\/11\/17\/i-am-a-japanese-writer\/"},"modified":"2018-04-16T16:11:51","modified_gmt":"2018-04-16T16:11:51","slug":"i-am-a-japanese-writer","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/2011\/11\/17\/i-am-a-japanese-writer\/","title":{"rendered":"I Am a Japanese Writer"},"content":{"rendered":"<p>As we progress further into the 21st century, it is almost baffling that human beings still put so much stock into race and\/or nationality. Because it is getting confusing. <\/p>\n<p>Perhaps 200 years ago, when the only human beings you had a chance of producing offspring with lived in a fifty-mile radius, it made sense to identify with people of a certain place or look. <em>I am from here, these are my people; those are the others.<\/em> But these days, trying to identify in such terms often leads only to bewilderment and oversimplifications. I had this one friend in high school. He was half-Thai and half-Bulgarian, but he was born in Japan and grew up there until he went to high school and college in America. What does he consider himself? What do others consider him? How does he see himself?  Where is he from? Does it even matter to him? When the answers are this complicated, do the questions themselves mean anything anymore?<\/p>\n<p>These are some of the issues that Dany LaFerri\u00e8re addresses in <em>I Am a Japanese Writer<\/em>, his latest novel to be translated into English. <em>I Am a Japanese Writer<\/em> is about a black writer in Montreal who sells his latest book to his publisher based on the title alone\u2014<i>I Am a Japanese Writer.<\/i> So does it mean anything to the reader to know that Dany LaFerri\u00e8re is, in fact, a black writer living in Montreal who has written a book called <i>I Am a Japanese Writer<\/i>?<\/p>\n<p>What we have here is not a memoir, of course, but a meta-fictional vehicle in which to explore issues of racial and national identity. The novel begins with the unnamed narrator getting a call from his publisher looking for the next book in the narrator\u2019s contract. The narrator has no such next book, and looking at all the junk littering his editor\u2019s desk, he pulls a title out of his head: <em>I Am a Japanese Writer.<\/em> His publisher loves it, but to the narrator it\u2019s nothing special at all, telling the reader: \u201cIt was pretty banal, actually\u2014except for the word \u2018Japanese.\u2019 And that was no joke: I really do consider myself a Japanese writer.\u201d He starts telling people randomly on the street about how he is a Japanese writer:<\/p>\n<blockquote>\n<p>On my way out, just to gauge his reaction, I tell him, \u201cI am a Japanese writer.\u201d<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>His eyes cut back to me.<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>\u201cHow\u2019s that? You changed nationality?\u201d<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>\u201cNo. That\u2019s the title of my new book.\u201d<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>A worried glance at his assistant, a young man busy wrapping fish. My fishman never looks at the person he\u2019s speaking to. <\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>\u201cDo you have the right?\u201d<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>\u201cTo write the book?\u201d<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>\u201cNo. To say you\u2019re Japanese.\u201d<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>\u201cI don\u2019t know.\u201d<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>\u201cAre you going to change your nationality?\u201d<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>\u201cNo way . . . I already did that once, that\u2019s enough.\u201d<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>\u201cWe should find out about that.\u201d<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>\u201cWhere?\u201d<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>\u201cI don\u2019t know, at the Japanese embassy . . . Can you imagine me waking up one morning and telling my customers I\u2019m a Polish butcher?\u201d<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>\u201cI\u2019d think you\u2019d be a Polish fishman, since you\u2019re in fish.\u201d<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>\u201cAnything but a Polish fishman,\u201d he answers, turning back to the next customer.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>The rest of the novel follows the narrator doing everything <em>except<\/em> writing the book. He constantly is reading the Japanese poet Basho or evading his landlord. He befriends a Japanese musician named Midori and her entourage, even getting mixed up in one of their suicides. But even so, word spreads of his latest book until it causes an uproar in Japan. Members of the Japanese embassy start visiting him to help him go to Japan, learn about it, so as to better write his book, but as the fervor for his book grows more and more intense, the narrator becomes increasingly desperate to escape the attention.<\/p>\n<p><em>I Am a Japanese Writer<\/em> is written almost like a noir\u2014the tone is dark, and the plot almost Kafkaesque in its gritty lunacy. David Homel deserves credit for his excellent translation in keeping the tone of the work consistent and for rendering various cultural nuances and artifacts clear and recognizable in American English. But the novel is at the same time incredibly fun to read, with an absurdism that makes the novel both incredibly funny and at the same time nightmarish. What else is there to do but utter a bewildered laugh when a character named Haruki Murakami, the same name as the most popular and famous Japanese writer in recent memory, is a black, gay New Yorker?<\/p>\n<p>It is a recurring element throughout the novel: nearly every Japanese person in the book, regardless of who they are or what they do, is named after a famous Japanese writer or cultural figure. In fact, all cultures and peoples in the novel are portrayed using the most obvious clich\u00e9s and stereotypes. For as the narrator himself tells us, \u201cthe problem with being a foreigner is that you\u2019re not allowed to play anything but folklore.\u201d<\/p>\n<p>By using these deliberately clich\u00e9d elements, <em>I Am a Japanese Writer<\/em> offers an amusing and very readable analysis on the flimsiness of racial identity, and illustrates the power literature has to transcend ideas of race. The ideas would work well without them, but the meta-fictional games LaFerri\u00e8re uses bring a whole new depth and clarity to his arguments. As the narrator describes reading Mishima as a teenager:<\/p>\n<blockquote>\n<p>I dove into the universe set before me the way I dove into the little river not far from my house. I hardly even noticed his name, and it wasn\u2019t until long afterward that I realized he was Japanese. At the time, I firmly believed that writers formed a lost tribe and spent their lives wandering the world and telling stories in all languages. That was their sentence for some unnamable crime . . .<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>I don\u2019t understand all the attention paid to a writer\u2019s origins. Because, for me, Mishima was my neighbor. Very naturally, I repatriated the writers I read at the time. All of them. Flaubert, Goethe, Whitman, Shakespeare, Lope de Vega, Cervantes, Kipling, Senghor, Cesaire, Roumain, Amado, Diderot\u2014they all lived in my village. Otherwise, what were they doing in my room? Years later, when I became a writer and people asked me, \u201care you a Haitian writer, a Caribbean writer or a French-language writer? I answered without hesitation: I take on my reader\u2019s nationality. Which means that when a Japanese person reads me, I immediately become a Japanese writer.<\/p>\n<\/blockquote>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>As we progress further into the 21st century, it is almost baffling that human beings still put so much stock into race and\/or nationality. Because it is getting confusing. Perhaps 200 years ago, when the only human beings you had a chance of producing offspring with lived in a fifty-mile radius, it made sense to [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":292,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[67486],"tags":[17666,44096,44106,44116,3426,44086,28786,28316],"class_list":["post-288196","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-articles","tag-canadian-literature","tag-dany-laferriere","tag-david-homel","tag-douglas-macintyre","tag-french-literature","tag-i-am-a-japanese-writer","tag-quebecois-literature","tag-will-eells"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/288196","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/users\/292"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=288196"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/288196\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":342286,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/288196\/revisions\/342286"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=288196"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=288196"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=288196"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}