{"id":296816,"date":"2014-03-11T14:00:00","date_gmt":"2014-03-11T14:00:00","guid":{"rendered":"http:\/\/www.wdev.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent-dev\/2014\/03\/11\/btba-2014-fiction-longlist-its-here\/"},"modified":"2018-04-16T14:39:27","modified_gmt":"2018-04-16T14:39:27","slug":"btba-2014-fiction-longlist-its-here","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/2014\/03\/11\/btba-2014-fiction-longlist-its-here\/","title":{"rendered":"BTBA 2014 Fiction Longlist: It&#39;s Here!"},"content":{"rendered":"<p>The wait is over. Listed below are the twenty-five titles on this year&#8217;s Best Translated Book Award Fiction Longlist. <\/p>\n<p>Over the next few weeks, we&#8217;ll be highlighting each and every one of these as part of the annual &#8220;Why This Book Should Win the <span class=\"caps\">BTBA<\/span>&#8221; series. It&#8217;s a fun way of learning about all of these diverse titles, and hopefully finding a handful that you personally want to read. <\/p>\n<p>Speaking of diverse, I want to use this post to point out a couple of interesting facts about this year&#8217;s list:<\/p>\n<ul>\n<li>Twenty-three different publishers have a book on this list, which is unprecedented;<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li>There are translations from sixteen languages on this year&#8217;s longlist;<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li>This year&#8217;s longlisted authors are from twenty different countries.<\/li>\n<\/ul>\n<p>That&#8217;s a pretty solid spread. Not to mention the vast differences between these books: On the one hand there&#8217;s Nobel Prize-winner Elfriede Jelinek&#8217;s <em>Her Not All Her<\/em>, a slim, exquisitely crafted Cahier; on the other, there&#8217;s Antonio Mu\u00f1oz Molina&#8217;s gigantic <em>In the Night of Time<\/em>. There&#8217;s the two-volume slipcased <em>A True Novel<\/em> by Minae Mizumura and Stig Dagerman&#8217;s short story collection, <em>Sleet.<\/em> There&#8217;s a very unconventional Arabic work from the nineteenth century just now being translated for the first time, and there&#8217;s a novel about an execution from Mo Yan, the other Nobel Prize winner on the list. <\/p>\n<p>Overall, it&#8217;s an excellent list, one that will be really tough to pare down . . . But that&#8217;s the job for this year&#8217;s brilliant judges: George Carroll, West Coast sales rep; Monica Carter, Salonica; Scott Esposito, Conversational Reading and Center for the Art of Translation; Sarah Gerard, <em>Bomb Magazine<\/em>; Elizabeth Harris, translator; Daniel Medin, American University of Paris, Cahiers Series, Quarterly Conversation, and the White Review; Michael Orthofer, Complete Review; Stephen Sparks, Green Apple Books; and, Jenn Witte, Skylight Books. I want to personally thank them all for their hard work. <\/p>\n<p>But this is just the beginning&#8212;on April 15th we&#8217;ll announce the finalists for both fiction and poetry, and in the meantime, stay tuned to read about each and every one of the following &#8220;best translated books&#8221; of 2013. <\/p>\n<p>Also, a special thanks has to go out to <a href=\"http:\/\/www.amazon.com\/b\/ref=amb_link_84598171_3?ie=UTF8&amp;node=13786431&amp;pf_rd_m=ATVPDKIKX0DER&amp;pf_rd_s=left-2&amp;pf_rd_r=174FCY1Z65RW610C6T7G&amp;pf_rd_t=101&amp;pf_rd_p=1274757742&amp;pf_rd_i=13786431\">Amazon&#8217;s giving program,<\/a> for once again making $20,000 of prize money available for the winning authors and translators. <\/p>\n<p>I&#8217;ll post information about any and all celebrations for the <span class=\"caps\">BTBA<\/span> 2014 here as soon as things are arranged. In the meantime, here we go . . . <\/p>\n<p><center><b>Best Translated Book Award 2014 Fiction Longlist<\/b><\/center><\/p>\n<p><txp_image id=\"5952\" \/><txp_image id=\"5962\" \/><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.tinhouse.com\/books\/fiction-poetry\/horses-of-god.html\"><em>Horses of God<\/em> by Mahi Binebine,<\/a> translated from the French by Lulu Norman (Morocco; Tin House)<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/archipelagobooks.org\/book\/blinding\/\"><em>Blinding<\/em> by Mircea C\u0103rt\u0103rescu,<\/a> translated from the Romanian by Sean Cotter (Romania; Archipelago Books)<\/p>\n<p><txp_image id=\"5972\" \/><txp_image id=\"5982\" \/><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.feministpress.org\/books\/orly-castel-bloom\/textile\"><em>Textile<\/em> by Orly Castel-Bloom,<\/a> translated from the Hebrew by Dalya Bilu (Israel; Feminist Press)<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.godine.com\/isbn.asp?isbn=9781567924466\"><em>Sleet<\/em> by Stig Dagerman,<\/a> translated from the Swedish by Steven Hartman (Sweden; David R. Godine)<\/p>\n<p><txp_image id=\"5992\" \/><txp_image id=\"6002\" \/><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.europaeditions.com\/book.php?Id=251\"><em>The Story of a New Name<\/em> by Elena Ferrante,<\/a> translated from the Italian by Ann Goldstein (Italy; Europa Editions)<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.openletterbooks.org\/collections\/arnon-grunberg\/products\/tirza\"><em>Tirza<\/em> by Arnon Grunberg,<\/a> translated from the Dutch by Sam Garrett (Netherlands; Open Letter Books)<\/p>\n<p><txp_image id=\"6012\" \/><txp_image id=\"6022\" \/><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.sylpheditions.com\/Cahiers\/18.html\"><em>Her Not All Her<\/em> by Elfriede Jelinek,<\/a> translated from the German by Damion Searls (Austria; Sylph Editions)<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/archipelagobooks.org\/book\/my-struggle-book-two\/\"><em>My Struggle: Book Two<\/em> by Karl Ove Knausgaard,<\/a> translated from the Norwegian by Don Bartlett (Norway; Archipelago Books)<\/p>\n<p><txp_image id=\"6032\" \/><txp_image id=\"6042\" \/><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/ndbooks.com\/book\/seiobo-there-below\"><em>Seiobo There Below<\/em> by L\u00e1szl\u00f3 Krasznahorkai,<\/a> translated from the Hungarian by Ottilie Mulzet (Hungary; New Directions) <\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.nybooks.com\/books\/imprints\/classics\/autobiography-of-a-corpse\/\"><em>Autobiography of a Corpse<\/em> by Sigizmund Krzhizhanovsky,<\/a> translated from the Russian by Joanne Turnbull (Ukraine; <span class=\"caps\">NYRB<\/span>)<\/p>\n<p><txp_image id=\"6052\" \/><txp_image id=\"6062\" \/><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/newvesselpress.com\/books\/the-missing-year-of-juan-salvatierra\/\"><em>The Missing Year of Juan Salvatierra<\/em> by Pedro Mairal,<\/a> translated from the Spanish by Nick Caistor (Argentina; New Vessel Press)<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.randomhouse.com\/book\/219846\/the-infatuations-by-javier-marias\"><em>The Infatuations<\/em> by Javier Mar\u00edas,<\/a> translated from the Spanish by Margaret Jull Costa (Spain; Knopf)<\/p>\n<p><txp_image id=\"6072\" \/><txp_image id=\"6082\" \/><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.otherpress.com\/books\/true-novel\/\"><em>A True Novel<\/em> by Minae Mizumura,<\/a> translated from the Japanese by Juliet Winters (Japan; Other Press)<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.hmhco.com\/shop\/books\/In-the-Night-of-Time\/9780547547848\"><em>In the Night of Time<\/em> by Antonio Mu\u00f1oz Molina,<\/a> translated from the Spanish by Edith Grossman (Spain; Houghton Mifflin Harcourt)<\/p>\n<p><txp_image id=\"6092\" \/><txp_image id=\"6102\" \/><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/yalepress.yale.edu\/book.asp?isbn=9780300196108\"><em>The African Shore<\/em> by Rodrigo Rey Rosa,<\/a> translated from the Spanish by Jeffrey Gray (Guatemala; Yale University Press)<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.dalkeyarchive.com\/product\/through-the-night-2\/\"><em>Through the Night<\/em> by Stig S\u00e6terbakken,<\/a> translated from the Norwegian by Se\u00e1n Kinsella (Norway; Dalkey Archive)<\/p>\n<p><txp_image id=\"6112\" \/><txp_image id=\"6122\" \/><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.uglyducklingpresse.org\/catalog\/browse\/item\/?pubID=245\"><em>Commentary<\/em> by Marcelle Sauvageot,<\/a> translated from the French by Christine Schwartz Hartley &amp; Anna Moschovakis (France; Ugly Duckling Presse)<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/nyupress.org\/books\/book-details.aspx?bookId=11268\"><em>Leg Over Leg Vol. 1<\/em> by Ahmad Faris al-Shidyaq,<\/a> translated from the Arabic by Humphrey Davies (Lebanon; New York University Press)<\/p>\n<p><txp_image id=\"6132\" \/><txp_image id=\"6142\" \/><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/us.macmillan.com\/thewhisperingmuse\/Sj%C3%B3n\"><em>The Whispering Muse<\/em> by Sj\u00f3n,<\/a> translated from the Icelandic by Victoria Cribb (Iceland; <span class=\"caps\">FSG<\/span>)<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/pushkinpress.com\/book\/the-forbidden-kingdom\/\"><em>The Forbidden Kingdom<\/em> by Jan Jacob Slauerhoff,<\/a> translated from the Dutch by Paul Vincent (Netherlands; Pushkin Press)<\/p>\n<p><txp_image id=\"6152\" \/><txp_image id=\"6162\" \/><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/portobellobooks.com\/the-devils-workshop\"><em>The Devil&#8217;s Workshop<\/em> by J\u00e1chym Topol,<\/a> translated from the Czech by Alex Zucker (Czech Republic; Portobello Books)<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/store.mcsweeneys.net\/products\/the-end-of-love\"><em>The End of Love<\/em> by Marcos Giralt Torrente,<\/a> translated from the Spanish by Katherine Silver (Spain; McSweeney&#8217;s)<\/p>\n<p><txp_image id=\"6172\" \/><txp_image id=\"6182\" \/><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.artbook.com\/9780966234695.html\"><em>Red Grass<\/em> by Boris Vian,<\/a> translated from the French by Paul Knobloch (France; Tam Tam Books)<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/us.macmillan.com\/cityofangels\/ChristaWolf\"><em>City of Angels, or, The Overcoat of Dr. Freud<\/em> by Christa Wolf,<\/a> translated from the German by Damion Searls (Germany; <span class=\"caps\">FSG<\/span>)<\/p>\n<p><center><txp_image id=\"6192\" \/><\/center><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.oupress.com\/ECommerce\/Book\/Detail\/1752\/sandalwood%20death\"><em>Sandalwood Death<\/em> by Mo Yan,<\/a> translated from the Chinese by Howard Goldblatt (China; University of Oklahoma Press)<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The wait is over. Listed below are the twenty-five titles on this year&#8217;s Best Translated Book Award Fiction Longlist. Over the next few weeks, we&#8217;ll be highlighting each and every one of these as part of the annual &#8220;Why This Book Should Win the BTBA&#8221; series. It&#8217;s a fun way of learning about all of [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":292,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[67476],"tags":[12946,42666,27506,1356,48776,12416,1036,50396,9546,55436,55426,53376,54576,1646,39746,1486,53166,53156],"class_list":["post-296816","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-best-translated-book-awards","tag-ann-goldstein","tag-arnon-grunberg","tag-dalya-bilu","tag-damion-searls","tag-don-bartlett","tag-elena-ferrante","tag-elfriede-jelinek","tag-karl-ove-knausgaard","tag-laszlo-krasznahorkai","tag-lulu-norman","tag-mahi-binebine","tag-mircea-cartarescu","tag-orly-castel-bloom","tag-review","tag-sam-garrett","tag-sean-cotter","tag-steven-hartman","tag-stig-dagerman"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/296816","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/users\/292"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=296816"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/296816\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":317656,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/296816\/revisions\/317656"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=296816"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=296816"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=296816"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}