{"id":300856,"date":"2015-04-07T15:00:11","date_gmt":"2015-04-07T15:00:11","guid":{"rendered":"http:\/\/www.wdev.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent-dev\/2015\/04\/07\/2015-best-translated-book-award-fiction-longlist\/"},"modified":"2018-04-16T14:56:55","modified_gmt":"2018-04-16T14:56:55","slug":"2015-best-translated-book-award-fiction-longlist","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/2015\/04\/07\/2015-best-translated-book-award-fiction-longlist\/","title":{"rendered":"2015 Best Translated Book Award Fiction Longlist"},"content":{"rendered":"<p>Following on the <a href=\"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/index.php?id=13972\">announcement of the Poetry Longlist<\/a> earlier today, below you&#8217;ll find the Fiction Longlist, which I know a lot of you have been waiting for. <\/p>\n<p>As with the Poetry list, these twenty-five titles will be narrowed down to a select group of finalists on Tuesday, May 5th, and the winner will be announced at a panel during <span class=\"caps\">BEA<\/span> on Wednesday, May 27th. As always, thanks to Amazon.com&#8217;s grant, the winning author and translator will each receive a $5,000 cash prize. <\/p>\n<p>Here are <a href=\"%3Ahttp%3A\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/index.php?s=file_download&amp;id=502\">the books:<\/a>.<\/p>\n<p><center><b>2015 Best Translated Book Award Fiction Longlist<\/b><\/center><\/p>\n<p><txp_image id=\"10482\"\/><txp_image id=\"10492\"\/><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/twolinespress.com\/portfolio\/catalog\/baboon-by-naja-marie-aidt\/\"><em>Baboon<\/em><\/a> by Naja Marie Aidt, translated from the Danish by Denise Newman (Denmark, Two Lines Press)<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.dalkeyarchive.com\/product\/the-author-and-me\/\"><em>The Author and Me<\/em><\/a> by \u00c9ric Chevillard, translated from the French by Jordan Stump (France, Dalkey Archive Press)<\/p>\n<p><txp_image id=\"10502\"\/><txp_image id=\"10512\"\/><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/semiotexte.com\/?page_id=1304\"><em>Fantomas Versus the Multinational Vampires<\/em><\/a> by Julio Cort\u00e1zar, translated from the Spanish by David Kurnick (Argentina, Semiotext(e))<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/counterpointpress.com\/products\/pushkin-hills\/\"><em>Pushkin Hills<\/em><\/a> by Sergei Dovlatov, translated from the Russian by Katherine Dovlatov (Russia, Counterpoint Press)<\/p>\n<p><txp_image id=\"10522\"\/><txp_image id=\"10532\"\/><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/thenewpress.com\/books\/1914\"><em>1914<\/em><\/a> by Jean Echenoz, translated from the French by Linda Coverdale (France, New Press)<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.openletterbooks.org\/products\/street-of-thieves\"><em>Street of Thieves<\/em><\/a> by Mathias \u00c9nard, translated from the French by Charlotte Mandell (France, Open Letter Books)<\/p>\n<p><txp_image id=\"10542\"\/><txp_image id=\"10552\"\/><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.europaeditions.com\/book.php?Id=290\"><em>Those Who Leave and Those Who Stay<\/em><\/a> by Elena Ferrante, translated from the Italian by Ann Goldstein (Italy, Europa Editions)<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/pushkinpress.com\/book\/things-look-different-in-the-light-other-stories\/\"><em>Things Look Different in the Light<\/em><\/a> by Medardo Fraile, translated from the Spanish by Margaret Jull Costa (Spain, Pushkin Press)<\/p>\n<p><txp_image id=\"10562\"\/><txp_image id=\"10572\"\/><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/blpress.org\/books\/monastery\/\"><em>Monastery<\/em><\/a> by Eduardo Halfon, translated from the Spanish by Lisa Dillman and Daniel Hahn (Guatemala, Bellevue Literary Press)<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.nightboat.org\/title\/letters-seducer\"><em>Letters from a Seducer<\/em><\/a> by Hilda Hilst, translated from the Portuguese by John Keene (Brazil, Nightboat Books)<\/p>\n<p><txp_image id=\"10582\"\/><txp_image id=\"10592\"\/><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/archipelagobooks.org\/book\/harlequins-millions\/\"><em>Harlequin&#8217;s Millions<\/em><\/a> by Bohumil Hrabal, translated from the Czech by Stacey Knecht (Czech Republic, Archipelago Books)<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/press.uchicago.edu\/ucp\/books\/book\/distributed\/R\/bo18115906.html\"><em>Rambling On: An Apprentice&#8217;s Guide to the Gift of the Gab<\/em><\/a> by Bohumil Hrabal, translated from the Czech by David Short (Czech Republic, Karolinum Press)<\/p>\n<p><txp_image id=\"10602\"\/><txp_image id=\"10612\"\/><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.nybooks.com\/books\/imprints\/classics\/the-woman-who-borrowed-memories\/\"><em>The Woman Who Borrowed Memories<\/em><\/a> by Tove Jansson, translated from the Swedish by Thomas Teal and Silvester Mazzarella (Finland, <span class=\"caps\">NYRB<\/span>)<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.dalkeyarchive.com\/product\/works\/\"><em>Works<\/em><\/a> by Edouard Lev\u00e9, translated from the French by Jan Steyn (France, Dalkey Archive Press)<\/p>\n<p><txp_image id=\"10622\"\/><txp_image id=\"10632\"\/><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/coffeehousepress.org\/shop\/faces-in-the-crowd\/\"><em>Faces in the Crowd<\/em><\/a> by Valeria Luiselli, translated from the Spanish by Christina MacSweeney (Mexico, Coffee House Press)<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.mqup.ca\/adam-buenosayres-products-9780773543096.php\"><em>Adam Buenosayres<\/em><\/a> by Leopoldo Marechal, translated from the Spanish by Norman Cheadle and Sheila Ethier (Argentina, McGill-Queen&#8217;s University Press)<\/p>\n<p><txp_image id=\"10642\"\/><txp_image id=\"10652\"\/><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.nybooks.com\/books\/imprints\/classics\/last-words-from-montmartre\/\"><em>Last Words from Montmartre<\/em><\/a> by Qiu Miaojin, translated from the Chinese by Ari Larissa Heinrich (Taiwan, <span class=\"caps\">NYRB<\/span>)<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.yalebooks.com\/book.asp?isbn=9780300179064\"><em>Winter Mythologies and Abbots<\/em><\/a> by Pierre Michon, translated from the French by Ann Jefferson (France, Yale University Press)<\/p>\n<p><txp_image id=\"10662\"\/><txp_image id=\"10672\"\/><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/archipelagobooks.org\/book\/our-lady-of-the-nile\/\"><em>Our Lady of the Nile<\/em><\/a> by Scholastique Mukasonga, translated from the French by Melanie Mauthner (Rwanda, Archipelago Books)<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/us.macmillan.com\/talkingtoourselves\/andresneuman\"><em>Talking to Ourselves<\/em><\/a> by Andr\u00e9s Neuman, translated from the Spanish by Nick Caistor and Lorenza Garcia (Argentina, <span class=\"caps\">FSG<\/span>)<\/p>\n<p><txp_image id=\"10682\"\/><txp_image id=\"10692\"\/><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.biblioasis.com\/ondjaki\/Granma-Nineteen-and-the-Soviets-Secret\"><em>Granma Nineteen and the Soviet&#8217;s Secret<\/em><\/a> by Ondjaki, translated from the Portuguese by Stephen Henighan (Angola, Biblioasis)<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.openletterbooks.org\/products\/la-grande\"><em>La Grande<\/em><\/a> by Juan Jos\u00e9 Saer, translated from the Spanish by Steve Dolph (Argentina, Open Letter Books)<\/p>\n<p><txp_image id=\"10702\"\/><txp_image id=\"10712\"\/><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.hispabooks.com\/Paris.html\"><em>Paris<\/em><\/a> by Marcos Giralt Torrente, translated from the Spanish by Margaret Jull Costa (Spain, Hispabooks)<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/cup.columbia.edu\/book\/snow-and-shadow\/9789881604606\"><em>Snow and Shadow<\/em><\/a> by Dorothy Tse, translated from the Chinese by Nicky Harman (Hong Kong, East Slope Publishing)<\/p>\n<p><center><txp_image id=\"10722\"\/><\/center><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/yalepress.yale.edu\/book.asp?isbn=9780300153323\"><em>The Last Lover<\/em><\/a> by Can Xue, translated from the Chinese by Annelise Finegan Wasmoen (China, Yale University Press)<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Following on the announcement of the Poetry Longlist earlier today, below you&#8217;ll find the Fiction Longlist, which I know a lot of you have been waiting for. As with the Poetry list, these twenty-five titles will be narrowed down to a select group of finalists on Tuesday, May 5th, and the winner will be announced [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":292,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[67476],"tags":[57276,60226],"class_list":["post-300856","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-best-translated-book-awards","tag-btba-2015","tag-btba-fiction-longlist"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/300856","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/users\/292"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=300856"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/300856\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":336546,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/300856\/revisions\/336546"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=300856"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=300856"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=300856"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}