{"id":303766,"date":"2016-03-29T14:00:01","date_gmt":"2016-03-29T14:00:01","guid":{"rendered":"http:\/\/www.wdev.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent-dev\/2016\/03\/29\/2016-btba-fiction-longlist\/"},"modified":"2018-04-16T14:39:18","modified_gmt":"2018-04-16T14:39:18","slug":"2016-btba-fiction-longlist","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/2016\/03\/29\/2016-btba-fiction-longlist\/","title":{"rendered":"2016 BTBA Fiction Longlist"},"content":{"rendered":"<p>It&#8217;s here! The twenty-five best translations of 2015 according to our esteemed panel of judges. As mentioned in the earlier post, we will be highlighting each of these titles on the site starting this afternoon, and finishing just in time for the April 19th announcement of the ten finalists. <\/p>\n<p>The winners will be announced on May 4th at 7pm both on <a href=\"http:\/\/www.themillions.com\/\">The Millions website<\/a> and live in person at <a href=\"http:\/\/www.follynyc.com\/\">The Folly<\/a> (92 West Houston, New York). <\/p>\n<p>Before getting into the books, I want to praise our group of judges one more time. This is a huge undertaking and they&#8217;ve done a marvelous job reading dozens and dozens of books and winnowing down all that was published last year into this stunningly good longlist. This year&#8217;s judges are: Amanda Bullock (<a href=\"http:\/\/www.literary-arts.org\/\">Literary Arts, Portland<\/a>), Heather Cleary, translator from the Spanish, co-founder of the <a href=\"http:\/\/www.buenosairesreview.org\/\">Buenos Aires Review<\/a>), Kevin Elliott (<a href=\"http:\/\/www.semcoop.com\/57th-street-books\">57th Street Books<\/a>), Kate Garber (<a href=\"http:\/\/www.192books.com\/\">192 Books<\/a>), Jason Grunebaum (translator from the Hindi, writer), Mark Haber (writer, <a href=\"http:\/\/www.brazosbookstore.com\/\">Brazos Bookstore<\/a>), Stacey Knecht (translator from Czech and Dutch), Amanda Nelson (<a href=\"http:\/\/bookriot.com\/\">Book Riot<\/a>), and P.T. Smith (writer and reader). <\/p>\n<p>And now, onto the books! <\/p>\n<p><txp_image id=\"14062\"\/><txp_image id=\"14052\"\/><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/archipelagobooks.org\/book\/a-general-theory-of-oblivion\/\"><em>A General Theory of Oblivion<\/em><\/a> by Jos\u00e9 Eduardo Agualusa, translated from the Portuguese by Daniel Hahn (Angola, Archipelago Books)<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/biblioasis.com\/shop\/new-release\/arvida-2\/\"><em>Arvida<\/em><\/a> by Samuel Archibald, translated from the French by Donald Winkler (Canada, Biblioasis)<\/p>\n<p><txp_image id=\"14082\"\/><txp_image id=\"13872\"\/><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.amazon.com\/Nowhere-Be-Found-Bae-Suah-ebook\/dp\/B00OV403X0\/ref%3Dsr_1_1?s=digital-text&amp;ie=UTF8&amp;qid=1459178624&amp;sr=1-1&amp;keywords=nowhere+to+be+found\"><em>Nowhere to Be Found<\/em><\/a> by Bae Suah, translated from the Korean by Sora Kim-Russell (South Korea, AmazonCrossing)<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.otherpress.com\/books\/meursault-investigation\/\"><em>The Meursault Investigation<\/em><\/a> by Kamel Daoud, translated from the French by John Cullen (Algeria, Other Press)<\/p>\n<p><txp_image id=\"14072\"\/><txp_image id=\"13992\"\/><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/antibookclub.com\/products\/french-perfume\"><em>French Perfume<\/em><\/a> by Amir Tag Elsir, translated from the Arabic by William M. Hutchins (Sudan, Antibookclub)<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.europaeditions.com\/book\/9781609452865\/the-story-of-the-lost-child\"><em>The Story of the Lost Child<\/em><\/a> by Elena Ferrante, translated from the Italian by Ann Goldstein (Italy, Europa Editions)<\/p>\n<p><txp_image id=\"14012\"\/><txp_image id=\"13892\"\/><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/deepvellum.org\/product\/sphinx\/\"><em>Sphinx<\/em><\/a> by Anne Garr\u00e9ta, translated from the French by Emma Ramadan (France, Deep Vellum)<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.openletterbooks.org\/products\/the-physics-of-sorrow\"><em>The Physics of Sorrow<\/em><\/a> by Georgi Gospodinov, translated from the Bulgarian by Angela Rodel (Bulgaria, Open Letter)<\/p>\n<p><txp_image id=\"14022\"\/><txp_image id=\"13852\"\/><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.andotherstories.org\/book\/signs-preceding-the-end-of-the-world\/\"><em>Signs Preceding the End of the World<\/em><\/a> by Yuri Herrera, translated from the Spanish by Lisa Dillman (Mexico, And Other Stories)<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/twolinespress.com\/?project=the-sleep-of-the-righteous-by-wolfgang-hilbig\"><em>The Sleep of the Righteous<\/em><\/a> by Wolfgang Hilbig, translated from the German by Isabel Fargo Cole (Germany, Two Lines Press)<\/p>\n<p><txp_image id=\"13922\"\/><txp_image id=\"13912\"\/><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.ndbooks.com\/book\/moods\/\"><em>Moods<\/em><\/a> by Yoel Hoffmann, translated from the Hebrew by Peter Cole (Israel, New Directions)<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.ndbooks.com\/book\/beauty-is-a-wound\/\"><em>Beauty Is a Wound<\/em><\/a> by Eka Kurniawan, translated from the Indonesian by Annie Tucker (Indonesia, New Directions)<\/p>\n<p><txp_image id=\"13942\"\/><txp_image id=\"14032\"\/><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.ndbooks.com\/book\/the-complete-stories\/\"><em>The Complete Stories<\/em><\/a> by Clarice Lispector, translated from the Portuguese by Katrina Dodson (Brazil, New Directions)<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/coffeehousepress.org\/shop\/the-story-of-my-teeth\/\"><em>The Story of My Teeth<\/em><\/a> by Valeria Luiselli, translated from the Spanish by Christina MacSweeney (Mexico, Coffee House Press)<\/p>\n<p><txp_image id=\"14002\"\/><txp_image id=\"13862\"\/><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/deepvellum.org\/product\/tram-83\/\"><em>Tram 83<\/em><\/a> by Fiston Mwanza Mujila, translated from the French by Roland Glasser (Democratic Republic of the Congo, Deep Vellum)<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/catalog.sevenstories.com\/products\/the-body-where-i-was-born\"><em>The Body Where I Was Born<\/em><\/a> by Guadalupe Nettel, translated from the Spanish by J. T. Lichtenstein (Mexico, Seven Stories Press)<\/p>\n<p><txp_image id=\"13902\"\/><txp_image id=\"13972\"\/><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.openletterbooks.org\/products\/the-things-we-don-t-do\"><em>The Things We Don\u2019t Do<\/em><\/a> by Andr\u00e9s Neuman, translated from the Spanish by Nick Caistor and Lorenza Garcia (Argentina, Open Letter)<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.graywolfpress.org\/books\/i-refuse\"><em>I Refuse<\/em><\/a> by Per Petterson, translated from the Norwegian by Don Bartlett (Norway, Graywolf Press)<\/p>\n<p><txp_image id=\"13882\"\/><txp_image id=\"13962\"\/><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.openletterbooks.org\/products\/war-so-much-war\"><em>War, So Much War<\/em><\/a> by Merc\u00e8 Rodoreda, translated from the Catalan by Maruxa Rela\u00f1o and Martha Tennent (Spain, Open Letter)<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.graywolfpress.org\/books\/one-out-two\"><em>One Out of Two<\/em><\/a> by Daniel Sada, translated from the Spanish by Katherine Silver (Mexico, Graywolf Press)<\/p>\n<p><txp_image id=\"14042\"\/><txp_image id=\"13982\"\/><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/counterpathpress.org\/berlinales-steger\"><em>Berlin<\/em><\/a> by Ale\u0161 \u0160teger, translated from the Slovene by Brian Henry, Forrest Gander, and Alja\u017e Kovac (Slovenia, Counterpath)<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/us.macmillan.com\/thebiggreentent\/ludmilaulitskaya\"><em>The Big Green Tent<\/em><\/a> by Ludmila Ulitskaya, translated from the Russian by Polly Gannon (Russia, <span class=\"caps\">FSG<\/span>)<\/p>\n<p><txp_image id=\"13842\"\/><txp_image id=\"13952\"\/><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/wakefieldpress.com\/wittkop_murder.html\"><em>Murder Most Serene<\/em><\/a> by Gabrielle Wittkop, translated from the French by Louise Rogers Lalaurie (France, Wakefield Press)<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.groveatlantic.com\/?title=The+Four+Books\"><em>The Four Books<\/em><\/a> by Yan Lianke, translated from the Chinese by Carlos Rojas (China, Grove Press)<\/p>\n<p><center><txp_image id=\"13932\"\/><\/center><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.ndbooks.com\/book\/mirages-of-the-mind\/\"><em>Mirages of the Mind<\/em><\/a> by Mushtaq Ahmed Yousufi, translated from the Urdu by Matt Reeck and Aftab Ahmad (India, New Directions)<\/p>\n<p>Back in a bit with the first entries in the &#8220;Why This Book Should Win&#8221; series!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>It&#8217;s here! The twenty-five best translations of 2015 according to our esteemed panel of judges. As mentioned in the earlier post, we will be highlighting each of these titles on the site starting this afternoon, and finishing just in time for the April 19th announcement of the ten finalists. The winners will be announced on [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":292,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[67476],"tags":[18416,35996,61536,48766,1646],"class_list":["post-303766","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-best-translated-book-awards","tag-best-translated-book-award","tag-btba","tag-btba-2016","tag-btba-fiction","tag-review"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/303766","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/users\/292"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=303766"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/303766\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":316096,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/303766\/revisions\/316096"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=303766"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=303766"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=303766"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}