{"id":305556,"date":"2017-03-28T18:00:00","date_gmt":"2017-03-28T18:00:00","guid":{"rendered":"http:\/\/www.wdev.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent-dev\/2017\/03\/28\/tenth-annual-best-translated-book-awards-longlists-btba-2017\/"},"modified":"2018-04-16T14:39:13","modified_gmt":"2018-04-16T14:39:13","slug":"tenth-annual-best-translated-book-awards-longlists-btba-2017","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/2017\/03\/28\/tenth-annual-best-translated-book-awards-longlists-btba-2017\/","title":{"rendered":"Tenth Annual Best Translated Book Awards Longlists [BTBA 2017]"},"content":{"rendered":"<p>March 28, 2017\u2014Celebrating its tenth iteration, the Best Translated Book Awards announced its longlists for fiction and poetry this morning, highlighting the best international works of literature published in the past year. <\/p>\n<p>Announced at <a href=\"http:\/\/www.themillions.com\/\">The Millions,<\/a> the lists include a diverse range of authors, from authors who have been previously nominated such as Javier Mar\u00edas and Sj\u00f3n, to first-time authors and translators such as Basma Abdel Aziz and Jeffrey Zuckerman. Widely praised novels such as <span class=\"caps\">PEN<\/span> Translation Prize winner <em>Angel of Oblivion<\/em> by Maja Haderlap and <em>War and Turpentine<\/em> by Stefan Hertmans were longlisted alongside more under-the-radar titles such as <em>tasks<\/em> by V\u00edctor Rodr\u00edguez N\u00fa\u00f1ez and <em>Doomi Golo<\/em> by Boubacar Boris Diop. <\/p>\n<p>As fiction judge Monica Carter put it, \u201cIn its tenth year, the Best Translated Book Awards continues its efforts in recognizing the very best of world literature and translation. With distinguished fiction and poetry panels comprised of knowledgeable judges, these longlists showcase their dedication and commitment to honoring works of the highest quality.\u201d<\/p>\n<p>The longlists reflect the diversity of international books published last year by featuring authors from twenty-four different countries, writing in fifteen languages, and published by twenty-five different presses. <\/p>\n<p>According to fiction judge Lori Feathers, \u201cIt sounds clich\u00e9 but the diversity of this year\u2019s fiction longlist is remarkable. What other awards list includes talking polar bears, a Cuban author who, when not penning sci-fi books, is the lead singer of a death metal band, and a novel written in the Senegambian language, Wolof?\u201d<\/p>\n<p>One impressive aspect of this year\u2019s longlists is the number of translators new to the prize. Of the forty total translators with work highlighted on the longlists, twenty-nine are receiving this honor for the first time.<\/p>\n<p>\u201cThe inclusion of so many new voices\u2014in terms of authors, translators, and publishers\u2014is really encouraging,\u201d <span class=\"caps\">BTBA<\/span> founder Chad W. Post said. \u201cNine publishing houses have books on the list for the first time\u2014ranging from Pantheon to Michigan State to Tavern Books\u2014which points to a growing interest in international literature.\u201d<\/p>\n<p>On the other end of the spectrum, translator Margaret Jull Costa is featured on the fiction list four times, for <em>Chronicle of the Murdered House<\/em> by L\u00facio Cardoso, <em>On the Edge<\/em> by Rafael Chirbes, <em>Thus Bad Begins<\/em> by Javier Mar\u00edas, and <em>Vampire in Love<\/em> by Enrique Vila-Matas.<\/p>\n<p>Thanks to grant funds from the Amazon Literary Partnership, the winning authors and translators will each receive $5,000 cash prizes. Three Percent at the University of Rochester founded the <span class=\"caps\">BTBA<\/span>s in 2008, and over the past six years, the Amazon Literary Partnership has contributed more than $120,000 to international authors and their translators through the <span class=\"caps\">BTBA<\/span>. <\/p>\n<p>\u201cBy sharing new voices with English-language readers, the Best Translated Book Awards highlight literary excellence from around the globe while also shrinking the world a bit, fostering empathy through storytelling,\u201d said Neal Thompson, Amazon\u2019s Director of Author and Publishing Relations. \u201cThe Amazon Literary Partnership is proud to continue it\u2019s support of the diverse voices of the BTBA\u2019s international authors and their translators.\u201d<\/p>\n<p>The finalists for both the fiction and poetry awards will be announced on <a href=\"http:\/\/www.themillions.com\/\">The Millions<\/a> on Tuesday, April 18th, and the winners will be announced on Thursday, May 4th at 7 p.m., simultaneously on The Millions and at a live event in New York City (details to come).<\/p>\n<p>Past winners of the fiction award include: <em>Signs Preceding the End of the World<\/em> by Yuri Herrera, translated from the Spanish by Lisa Dillman; <em>The Last Lover<\/em> by Can Xue, translated from the Chinese by Annelise Finegan Wasmoen; <em>Seiobo There Below<\/em> and <em>Satantango<\/em>, both by L\u00e1szl\u00f3 Krasznahorkai, and translated from the Hungarian by Ottilie Mulzet and George Szirtes respectively; <em>Stone Upon Stone<\/em> by Wies\u0142aw My\u015bliwski, translated from the Polish by Bill Johnston; and <em>The True Deceiver<\/em> by Tove Jansson, translated from the Swedish by Thomas Teal. <\/p>\n<p>In terms of the poetry award, past winners include: <em>Rilke Shake<\/em> by Ang\u00e9lica Freitas, translated from the Portuguese by Hilary Kaplan; <em>Diorama<\/em> by Roc\u00edo Cer\u00f3n, translated from the Spanish by Anna Rosenwong; <em>The Guest in the Wood<\/em> by Elisa Biagini, translated from the Italian by Diana Thow, Sarah Stickney, and Eugene Ostashevsky; <em>Wheel with a Single Spoke<\/em> by Nichita St\u0103nescu, translated from the Romanian by Sean Cotter; and <em>Spectacle &amp; Pigsty<\/em> by Kiwao Nomura, translated from the Japanese by Kyoko Yoshida and Forrest Gander.<\/p>\n<p>This year\u2019s fiction jury is made up of: Trevor Berrett (<a href=\"http:\/\/mookseandgripes.com\/reviews\/\"><em>The Mookse and the Gripes<\/em><\/a>), Monica Carter (<a href=\"http:\/\/www.salonicaworldlit.com\/\"><em>Salonica World Lit<\/em><\/a>), Rachel Cordasco (<a href=\"http:\/\/www.sfintranslation.com\/\"><em>Speculative Fiction in Translation<\/em><\/a>), Jennifer Croft (translator, co-founder of the <a href=\"http:\/\/www.buenosairesreview.org\/\"><em>Buenos Aires Review<\/em><\/a>), Lori Feathers (<a href=\"http:\/\/interabangbooks.com\/\">Interabang Books<\/a>), Jeremy Garber (<a href=\"http:\/\/www.powells.com\/\">Powell\u2019s Books<\/a>), Mark Haber (writer, <a href=\"http:\/\/www.brazosbookstore.com\/\">Brazos Bookstore<\/a>), George Henson (<a href=\"https:\/\/www.worldliteraturetoday.org\/\"><em>World Literature Today<\/em>,<\/a> <a href=\"http:\/\/www.latinamericanliteraturetoday.org\/en\"><em>Latin American Literature Today<\/em>,<\/a> University of Oklahoma), and Steph Opitz (<a href=\"http:\/\/www.marieclaire.com\/\"><em>Marie Claire<\/em><\/a>).<\/p>\n<p>The poetry jury includes: Jarrod Annis (<a href=\"http:\/\/www.greenlightbookstore.com\/\">Greenlight Bookstore<\/a>), Katrine \u00d8gaard Jensen (<a href=\"http:\/\/www.europenowjournal.org\/\"><em>EuropeNow<\/em><\/a>), Tess Lewis (writer and translator), Becka McKay (writer and translator), and Emma Ramadan (translator, <a href=\"http:\/\/www.riffraffpvd.com\/\">Riffraff Bookstore<\/a>).<\/p>\n<p><center>*<\/center><\/p>\n<p>For more information, visit the official <a href=\"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/index.php?s=btb\">Best Translated Book Award<\/a> site and the official <a href=\"https:\/\/www.facebook.com\/besttranslatedbookaward\"><span class=\"caps\">BTBA<\/span> Facebook page,<\/a> and follow the award on <a href=\"https:\/\/twitter.com\/BTBA_\">Twitter.<\/a><\/p>\n<p>Additionally, over the next month, leading up to the announcement of the shortlists, <a href=\"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/\">Three Percent<\/a> will be featuring a different title each day as part of the \u201cWhy This Book Should Win\u201d series. <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>March 28, 2017\u2014Celebrating its tenth iteration, the Best Translated Book Awards announced its longlists for fiction and poetry this morning, highlighting the best international works of literature published in the past year. Announced at The Millions, the lists include a diverse range of authors, from authors who have been previously nominated such as Javier Mar\u00edas [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":292,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[67476],"tags":[35996,64586,48766,65516,49386,1646],"class_list":["post-305556","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-best-translated-book-awards","tag-btba","tag-btba-2017","tag-btba-fiction","tag-btba-longlists","tag-btba-poetry","tag-review"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/305556","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/users\/292"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=305556"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/305556\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":315566,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/305556\/revisions\/315566"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=305556"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=305556"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=305556"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}