logo

Europes

After having published Return to Calm, Host Publications now offers us another book by Jacques Réda, also bilingual and also in Aaron Prevots’s translation—Europes. If in an “official” way Europes could be called a “travel essay,” the book’s fluid character undermines this characterization. Recording the ...

Latest Review: "Europes" by Jacques Reda

The latest addition to our Review Section is a piece by Daniela Hurezanu on Jacques Reda’s Europes, which was translated from the French by Aaron Prevots and published by Host Publications. Daniela Hurezanu—a translator and author who wrote a great review for us of Memory Glyphs—makes this book sound ...

Memory Glyphs: 3 Prose Poets from Romania

Of the three authors featured in the prose poem collection Memory Glyphs, beautifully translated from the Romanian by Adam Sorkin with Mircea Ivanescu, Bogdan Stefanescu and one of the poets (Radu Andriescu), only the latter is still alive. From the translator’s preface we find out that Cristian Popescu died when he was not ...

Latest Review: Memory Glyphs: 3 Prose Poets from Romania

The most recent addition to our review section is a piece by Daniela Hurezanu on Memory Glyphs: 3 Prose Poets from Romania, which was recently released in the U.S. by Twisted Spoon Press and is translated from the Romanian by Adam J. Sorkin with Radu Andriescu, Mircea Ivanescu, and Bogdan Stefanescu. Like all TSP books, the ...

The Editing of Translations

Today on the Calque blog, there’s a fascinating exchange between translators Daniela Hurezanu and Michael Emmerich regarding the editing of Matsuura Rieko’s The Apprenticeship of Big Toe P, which Emmerich translated and is forthcoming from Seven Stories. In the last issue of Calque—one of, if not the, ...