Weblog

Ironically, I just got today’s PW Daily and the lead story is about the fourth annual Book Industry Study Group’s “Making Information Pay” conference that took place last Friday, at which Michael Shatzkin (author of the article I just wrote about) and Michael Healy, executive director of BISG, talked about the results of a BISG survey on the “state of experimentation and innovation” in the publishing industry.

Not a lot of details online about the actual survey, except what’s in Jim Milliot’s write-up:

Approximately two-thirds of trade publishing respondents said they believe experimentation is crucial to the future success of the industry, while more than 75% of educational and professional publishers believed innovation is critical to the future. Just over 81% of trade publishers said experiments have led to changes in their normal work practices, while 87% of nontrade publishers reported changes.

The most common experiments involve the Web, either through new marketing techniques or redesigns of corporate sites. Nearly 69% of trade publishers said experiments had resulted in new products, while 77% of nontrade publishers said they had created new products. The source of innovation comes from a number of places, ranging from top management to “literally anybody” at the company, the survey found.

The most interesting bit is about the Espresso Book Machine though:

Todd Anderson, director of the University of Alberta Bookstore, gave his unqualified support to the Espresso Book Machine, which the bookstore installed last November 1. The $144,000 machine allows the bookstore to print individual books from a variety of different files. “Our model is sell one, print one,” Anderson said. Through the early part of February, UAB had printed 2,364 books, totaling 537,754 pages, Anderson said. Since that time, the bookstore has printed another 1,500 books with the Espresso.

So they’ve printed almost 4,000 units, which, assuming an average list price of $15, comes out to $60,000 over the first 6 months . . . Looks like it could pay for itself in about a year . . . And I think we can assume these sales will increase with the new Lightening Source list of available titles.

—Chad W. Post

Last week, Idea Logical posted a speech that founder Mike Shatzkin (really, you should read his bio, it’s incredible) gave to the Danish Book Trade. The article, entitled The Future of Books for Publishers and Booksellers is one of the best I’ve ever read about the current publishing situation and what’s to come. It’s that perfect blend of insider publishing talk, theoretical statements about the future, and business analysis that I’ve come to really love . . .

It’s almost impossible to summarize and excerpt from this—the whole essay is so good—but it is incredibly long, so here are a few highlights . . .

Shatzkin starts off making an incredibly useful distinction between horizontal and vertical organizations:

he 20th century consumer media were horizontal in their subject matter — that is, very broad — and format-specific. In the States, that means entities like CBS or NBC in television, The New York Times, or Random House. All of these companies provide content across the full range of human subject interests, but they pretty much stick to their formats: broadcast, newspapers, and institutions that have traditionally relied on other horizontal institutions (like newspapers, magazines, etc.) to get the word out about their books.

Leaving this idea aside for a moment, Shatzkin then runs through the list of things that are changing/developing in the publishing industry, including ebooks, print-on-demand, audiofiles, etc. And he doesn’t just recap the technology or the concept, rather he explains how the distribution system is currently set-up, what major players are influencing the different segments, how this might evolve, etc.

He also looks at the ways these technologies are/will influence publishers and booksellers. Especially worth mentioning is this piece on the Espresso Book Machine:

The Espresso prints and binds one book at a time — one-color and paperback only, although with a full-color cover — and is intended for in-store use. There are only a handful of them in place, but they offer the entrepreneurial bookstore some very intriguing opportunities to expand their business. We have encountered a very entrepreneurial bookseller at the University of Alberta in Canada who has made one work profitably in his store within months.

Last month, Espresso announced a deal with Ingram by which the Lightning repository of files will be made available for delivery on Espresso. That suddenly makes the Espresso proposition a lot more likely to succeed.

I’ve been making fun of the EBM for a while now (seriously though, just look at this thing) but this agreement changes the entire game. Now if it only looked a little more like a Mac product instead of a contraption built out of spare parts in someone’s garage . . .

He also covers some of the implications of social networking sites and the way that data is being tagged and categorized these days:

My hunch is that we’ll see vertical “portals” for every conceivable subject: an overall organization that serves as a guide to every topic of interest. Think of wikipedia entries turned into entire web worlds. [. . .]

The taxonomies by which information is organized in each niche will be constantly evolving. The standards experts of the future will be much more concerned with reconciling taxonomies across niches. Some obvious ones will need to be rationalized, like farming and gardening, cooking and dining, business travel and pleasure travel and adventure travel.

Leaving the horizontal media of the 20th century behind will mean that multi-niche successes, what today we call mass market successes, will become relatively rare. As people find it easier and easier to delve deeply into what interests them most, they will spend less and less time exposed to things that interest large numbers of people. Word-of-mouth requires that people be speaking to each other to work.

And to leave no concept untouched, he gets a bit into the “long tail” idea of Chris Anderson’s:

The concept is simple. In the days before the Internet, the choice of products available — let’s say, books — was pretty much limited by retail shelf space. If a book wasn’t in a store, the barriers to discovery and purchase were very high and the book essentially left the field of commerce.

Amazon.com, of course, changed that overnight. On the net, shelf space is unlimited. By using Ingram and Baker & Taylor, America’s two large wholesalers, to start, Amazon offered many times more books than any terrestrial bookstore. [. . .]

What this means is Amazon can sell a copy or two of a nearly unlimited number of books, which, taken cumulatively, far exceeds the number of copies sold of the 10-20 uber-bestsellers that are everywhere at any given moment. Basically this theory rewrites the business model that supports the major chains, arguing that in the long-run, it’s better to sell a few copies of an infinite amount of books than to sell a ton of copies of a handful of titles. There are problems with this idea though . . .

What this says to me is that the long tail Anderson has identified is great for consumers and great for the retailers that can sell the long tail books, which primarily means Amazon. It’s great for Lightning. But the long tail is not a good thing for publishers or authors. From their perspective, the primary impact of the long tail is to bring them competition that 10 or 20 years ago would not have been on the field with them.

Anyway, going back to the original point about horizontal vs. vertical organization and how this is impacted by all these techno-social changes, Shatzkin echoes something I’ve been thinking for a while: thanks to the combination of a fragmented culture and the digital revolution, smaller presses with more specific publishing interests (in contrast to a press that does fiction, cookbooks, travel guides, and biographies) stand to gain a lot more from changes in technology and the marketplace than large, “legacy” (to steal Shatzkin’s term) publishers.

Shatzkin actually lists some of the challenges these big presses face, which seem pretty daunting:

It’s not an accident that the biggest trade publishers have been slow to move in the direction of change. The speedboats can zip around the harbor; the supertanker has a devil of a time trying to turn around. That’s a generalization which masks the very specific reasons big publishers remain stuck in old models.

First of all, the horizontality of their history leaves them a legacy list that reflects the randomness of mind by which it was acquired: there are few niches with any critical mass of content. [. . .]

The second big problem of the big houses is that their brands, which were built over a long time and are perceived to have great value, have only business-to-business, or what we call B2B, value. Consumers don’t know who published the last book they read, and they pretty much don’t care. [. . .]

(He does go on to indicate that there’s a very big difference between Chelsea Green branding itself and HarperCollins—something that I completely and totally agree with. I’m 99% sure I’ll love a NYRB or New Directions book and make my purchases based on “loyalty” to their “brand,” but with Random House, I buy on a book-by-book basis, rarely taking chances on purchases, since their books are all over the place.)

The third challenge for big companies is the requirement to keep making money with their current models, which are horizontal and which are book-specific. Smaller, owner-managed companies can more nimbly make decisions about experimentation with their future direction than big companies that report to investors about the value of their holdings.

The fourth challenge for big companies is that they are, of necessity, more highly structured than smaller ones. In the Internet age, when editorial, marketing, and sales functions get harder to divide neatly, structure and hierarchy can be the enemy of constructive change.

I strongly encourage anyone who’s made it to this point to go read the whole article. It’s much more illuminating and interesting that I can convey . . .

—Chad W. Post

Sancho’s Panza mentions that galleys of Roberto Bolaño’s 2666 have begun to surface:

So it looks like the fat advance copies of Roberto Bolaño’s novel 2666 in English translation have begun arriving in reviewers’ mailboxes. It will be interesting to see how this book is received, after the gush of critical (and reader) enthusiasm for The Savage Detectives last year. My opinion, which goes against the opinion of many writers and critics (such as pioneering Bolaño booster Francisco Goldman), is that The Savage Detectives is the better work, more satisfying, less self-conscious, more fun, more a book that will outlast whatever hype becomes attached to it. And I think The Savage Detectives is a deeper book in the end though the themes of 2666 would seem perhaps to carry more ballast: death and evil.

—E.J. Van Lanen

Paul Verhaeghen, the man who translated his own book into English and won the Independent Foreign Fiction Prize yesterday, has decided to donate his prize money to the ACLU. From his blog:

In the light of all this, and to avoid supporting the regime with more tax dollars than I already owe them, I have asked the Arts Council England to donate the money associated with the Prize, all 10,000 pounds of it, to the American Civil Liberties Union. Withholding the tax portion of those 10,000 pounds from the US Treasury will shorten the war by a mere eye-blink – its cost is currently 3,810 dollar per second — but the ACLU can use that money to great effect in their legal battles against torture, detainee abuse, and the silence surrounding it.

We are not immune to history. But neither is history immune to us.

—E.J. Van Lanen

Just announced today that Flemish author Paul Verhaeghen has won the Independent foreign fiction prize for his novel Omega Minor.

Moving back and forth through the last century, Omega Minor, translated from the Dutch, is a story of love and death on the grandest possible scale. Its whirlwind plot takes in Berlin, Boston, Los Alamos and Auschwitz, and characters including neo-Nazis, a physics professor who returns to Potsdam to atone for his sins, a Holocaust survivor going over his trauma with a young psychologist and an Italian postgraduate who designs an experiment that will determine the fate of the universe.

Verhaeghen’s an interesting guy. Not only is he a Pynchon-esque author, but he’s also a cognitive psychologist. And translated the immense Omega Minor himself, thus taking home both halves of the £10,000 award that is supposed to be split between author and translator.

(Well, not exactly “taking home”:

“It’s always amazing when people like your work, and it’s absolutely amazing when four leading intellectuals say it’s the best book they’ve read all year,” Verhaeghen said after learning of his victory. However, while he is delighted to receive the endorsement, he has decided not to take the money. “Part of this book is about the rise and aftermath of Fascism in Nazi Germany. And it’s hard to miss the analogous things happening in the US. I refused the Flemish Culture award after I realised around $5,000 (£2,555) of the winnings would go to the US treasury. So this time, I decided to give the money to the American Civil Liberties Union, which works for civil rights. The money won’t be liable for tax.”)

Unfortunately, this book hasn’t gotten a ton of attention in the mainstream U.S. media, although Michael Orthofer wrote a very thoughtful, praising review of it some time back.

—Chad W. Post

Our latest review is by Kelly Amabile—of the fantastic Book Culture book store in NYC. She takes a look at Olivier Rolin’s Hotel Crystal.

—E.J. Van Lanen

The Believer recently announced the shortlist for its 2007 book award, which includes the books the editors feel were the “strongest and, in their opinion, the most undervalued of the year.”

Pretty solid group:

  • Samedi the Deafness, Jesse Ball (Vintage)
  • Sunless, Gerard Donovan (Overlook)
  • Zeroville, Steve Erickson (Europa Editions)
  • Generation Loss, Elizabeth Hand (Small Beer)
  • African Psycho, Alain Mabancko (Soft Skull)
  • Remainder, Tom McCarthy (Vintage)
  • The Revisionist, Miranda Mellis (Calamari)
  • The Power of Flies, Lydie Salvayre (Dalkey Archive)
  • The Meat and Spirit Plan, Selah Saterstrom (Coffee House Press)
  • An Ordinary Spy, Joseph Weisberg (Bloomsbury)

Number on here that I’m not familiar with, but I’m pulling for the McCarthy and Salvayre . . . The winner—along with the reader’s choices—will appear in the June issue. (Just in time for BEA?)

—Chad W. Post

It’s no secret that we’re huge fans of the New York Sun “Arts+” section and most of the reviewers who write for it. (Especially Ben Lytal, who, in my opinion, has the sweetest gig in all book reviewing.) Since the Sun has yet to penetrate the Rochester market, we usually resort to reading this online. As I was leaving my hotel yesterday, a businessman left behind his copy, giving me a chance to experience in print just how fantastic this section is.

The lead review yesterday was Adam Kirsch’s piece on Tintin and the Secret of Literature by Tom McCarthy. I’m a huge fan of McCarthy’s Remainder and have been interested in reading this new book for a while.

(Besides, since the source text for this book—The Adventures of Tintin—is a translation, I love it unequivocally, not because it’s good or interesting, but solely because it came from another culture and therefore will prevent war.)

One of the things that appeals to me about this review is how intelligent and unapologetic it is discussing McCarthy’s section on Barthes, basing the whole review on Guy Debord’s notion of “detournement,” and, most importantly, not proclaiming this book to be either good or bad, but something more complicated.

The word belongs in quotation marks because these are not the kind of interpretive claims that can be judged true or false. Nor, however, are they the kind of licensed speculation that enriches our experience of a text, even while remaining undecidable — as, for instance, with Edmund Wilson’s claim that the ghosts in James’s “The Turn of the Screw” are just projections of the nurse’s repressed sexuality. Mr. McCarthy’s analyses are, rather, arabesques, sketched over the surface of Hergé’s cartoon — or, if you like, graffiti meant to obscure and deface it.

I am not entirely sure that Mr. McCarthy himself does not want us to see them in the second sense. After all, as he writes, Hergé’s work “betrays in its massive self-reflexiveness a desire to be taken seriously, to be seen to be considering the highly conceptual issues in contemporary art with which its author is clearly au fait, alongside a desire to mock the highness of the establishment that never accepted him as highbrow, to expose its pretentiousness, its fraudulence.” If Mr. McCarthy is out to vindicate Hergé, then Tintin and the Secret of Literature might best be read in this double spirit, as a brilliant and audacious hoax.

But what’s really interesting is that right beneath this review is a piece by translator Anthea Bell (a translator! writing a review!) on Asterix.

In French, Tintin easily predates Asterix; in English by only about 10 years, the time it took for an English-language publisher to venture on a translation of the first pun-packed, wisecracking adventure of the proto-French Gauls as they defy Julius Caesar and his conquering legions, maintaining a provincial but proud Gallic outpost in what is now northwest France. The series was thought just too French to be transplanted. But quintessentially French as it is, the appeal of Asterixian humor has turned out to be pan-European.

There’s no current Asterix book to tie this to, and aside from having translated Asterix a few years ago, no necessary reason that Anthea Bell would be writing about it in the daily newspaper. And in my opinion, that’s fantastic.

And beyond the book reviews, the “sports section”—which is also part of “Arts+”—is less gossipy and more thoughtful than most. (In particular, the breakdown of the Stanley Cup Playoffs is very well-done.)

I have my doubts about the rest of the paper, but there are only a handful of arts sections in the world that can compete with this one.

—Chad W. Post

In case you’re interested, here’s what John O’Brien of Dalkey Archive Press thinks of me, Three Percent, Reading the World, and Open Letter.

—Chad W. Post

Taking advantage of Vargas Llosa being in NYC for the PEN World Voices Festival:

The Cultural Counselor of the French Embassy, Kareen Rispal, conferred the insignia of Commander of the Order of Arts and Letters on the Peruvian writer Mario Vargas Llosa yesterday in a ceremony in New York. In accepting the honor, Mr. Vargas Llosa described himself as deeply indebted to French literature and culture. As a 21-year-old in 1968, Mr. Vargas Llosa recalled, he won a literary contest, the prize of which was a two-week trip to Paris. He was awed by the city, but was even more startled to discover that there was another celebrity staying in his hotel: Miss France 1968. He danced with her. “This is an experience that marks you for the rest of your life,” the writer said of his first taste of Paris.

—E.J. Van Lanen

<-- Older Articles....

Reviews
By Olivier Rolin
Translated by Jane Kuntz

One need not be a world traveler or international spy to enjoy Olivier Rolin’s Hotel Crystal, but the allure and intrigue of both take center stage in this cleverly crafted antinovel-cum-travelogue. French novelist and journalist Olivier Rolin chooses another “Olivier Rolin” to play the starring role in this collection of global capers that are disjointedly linked through a series of detailed hotel room descriptions.

Most of the 43 chapters include a thorough recounting of the.....

Keep Reading...

8 May 08 | Reviewed by Kelly Amabile
By Michael Almereyda
Translated by Katya Apekina, Val Vinokur, and Matvei Yankelevich

“A Mayakovsky Bestiary”

Maria –
Don’t you want me?
You don’t want me!
“A Cloud in Pants” (p. 103), Vladimir Mayakovsky

Big man with a big voice, Futurist, prisoner in solitary confinement, graphic designer, propagandist, early Soviet film star, Poet, suicide. There is no comprehensive collection of Mayakovsky’s poetry available in English and in response to the lack Michael Almereyda has assembled “a Mayakovsky bestiary.” Night Wraps the Sky: Writing By and About Mayakovsky is a.....

Keep Reading...

6 May 08 | Reviewed by Margarita Shalina
By Venus Khoury-Ghata
Translated by Marilyn Hacker

Nettles is the most recent collection of poetry by Lebanese poet and novelist Venus Khoury-Ghata, who brandishes a long list of accolades that include the Prix Mallarmè and the Grand Prix de la Sociètè, for separate works of poetry. Nettles is a powerful exploration in five parts. The book’s first two sections, The Cherry Tree’s Journey and Nettles, inhabit the loss of the poet’s husband, mother and brother while also investigating their historical and political.....

Keep Reading...

29 April 08 | Reviewed by Liam Powell
By Eugen Jebeleanu
Translated by Matthew Zapruder and Radu Ioanid

Secret Weapon is the final collection from Romanian poet Eugen Jebeleanu (1911-1991). I can’t say that I knew all that much about Romania or Romanian poetry before picking up this book, likely because this is the first time Jebeleanu’s work has appeared in English despite his reputation as one of Romania’s best-known poets and public figures. Jebeleanu had an impressive career, publishing over twelve collections of poetry between 1930 and 1980; he won several of.....

Keep Reading...

4 April 08 | Reviewed by Annie Horanyi
By Antonio Lobo Antunes
Translated by Clifford Landers

Antonio Lobo Antunes’s books contain many of the things that are fantastic about contemporary literature; at the same time, these books exemplify a lot of the traits that scare people off from literature in translation.

This may sound stupid, but even his name is a problem. Where to shelve it in the bookstore—under “Lobo”? under “Antunes”? (Antunes is correct, although I’ve found his titles in both places in a countless number of stores.) But it’s the.....

Keep Reading...

3 April 08 | Reviewed by Chad W. Post

~