logo

Graywolf and Per Petterson in Shelf Awareness

Today’s Shelf Awareness is basically one long love-letter to Norwegian author Per Petterson (Out Stealing Horses) and his U.S. publisher Graywolf celebrating the release of Petterson’s new novel, It’s Fine By Me, which is translated by Don Bartlett and available in better bookstores everywhere on October ...

Chinaman Wins 2012 DSC Prize for South Asian Literature

Last week I wrote up the finalists for the DSC Prize for South Asian Literature and mentioned how I thought Chinaman by Sri Lankan author Shehan Karunatilaka sounded like one of the most interesting of the six books, and that I was curious why no American publisher had picked this up. Well, two updates: On Saturday, ...

I Curse the River of Time [Why This Book Should Win the BTBA]

Similar to years past, we’re going to be featuring each of the 25 titles on the BTBA Fiction Longlist over the next month plus, but in contrast to previous editions, this year we’re going to try an experiment and frame all write-ups as “why this book should win.” Some of these entries will be absurd, some more ...

Translation Preview: August 2010

Following up on last week’s post about the various summer/fall 2010 previews that came out from The Millions and elsewhere, I thought that over the next few days, we’d highlight some forthcoming titles that sound pretty interesting to me. Sure I’m missing things and whatnot, so feel free to overload the ...

Merce Rodoreda in The Nation

Natasha Wimmer has an interesting piece on Catalan author Merce Rodoreda. It’s great introduction to Rodoreda—considered to be one of the greatest Catalan authors of all time—even if Wimmer does prefer The Time of the Doves (available from Graywolf) to Death in Spring (which we brought out last year and was ...

Best Translated Books of 2008: Poetry Anthologies

This post is giving away something about the make-up of the ten “Best Translated Book of 2008” poetry finalists . . . But whatever, there were four great poetry anthologies that came out this past year that deserve a bit of extra recognition, so in advance of tomorrow’s announcement, here are a few extra ...

New European Poets

Where is that wild and endemic high-heeled shoe Europe . . . ? — Branko Cegec (translated from the Croatian by Miljenko Kovacicek) It is difficult to get beyond the novelty inherent in the New European Poets project. Its remarkable scope, breadth and depth show-cases 290 poets representing 45 nations, all ...