logo

Open Letter's "Golden Calf" a Finalist for the Rossica Translation Prize

The shortlist for the Rossica Translation Prize was announced today and features five works translated from Russian into English: The Cathedral Clergy: A Chronicle by Nikolay Leskov, translated by Margaret Winchell; Petersburg by Andrei Bely, translated by John Elsworth; The Road by Vasily Grossman, translated by Robert and ...

RTWCS: Helen Anderson and Konstantin Gurevich on Ilf & Petrov's "The Golden Calf"

Last Monday we kicked off the spring season of the Reading the World Conversation Series with an event featuring the husband and wife translating team of Konstantin Gurevich and Helen Anderson. They talked with Open Letter editor E.J. Van Lanen about the process of translating Ilf & Petrov’s The Golden Calf, which ...

The Golden Calf: An Interview with the Translators

Over at the consistently interesting Lizok’s Bookshelf, Lisa Hayden Espenschade has an interview with Konstantin Gurevich and Helen Anderson, the co-translators of Ilf & Petrov’s The Golden Calf: In your translators’ note, you write, “we approached the novel as a work of literature first and foremost, ...

Filling in Gaps in The Golden Calf

Early this month, Open Letter released its new translation of The Golden Calf by Ilf & Petrov, a satiric Russian writing duo from the 1930s who are most well known for this novel and its predecessor, The Twelve Chairs , which was made into a Mel Brooks movie. Both of these books are insanely funny, although to be honest, ...