logo

Dear Publisher, I Love You by Monica Carter

Monica Carter is a freelance critic. This week as I takeover the BTBA blog and I finally get the opportunity to do something I have been longing to do – highlight some of the incredible publishers the are committed to producing quality literature in translation. Each day, I will tip my hat to a small press that has grown ...

Georg Letham: Physician and Murderer [Why This Book Should Win the BTBA]

Similar to years past, we’re going to be featuring each of the 25 titles on the BTBA Fiction Longlist over the next month plus, but in contrast to previous editions, this year we’re going to try an experiment and frame all write-ups as “why this book should win.” Some of these entries will be absurd, some more ...

Winter Reading List

One of the best unexpected results of putting together the translation databases is being able to put together an awesome reading list of forthcoming translations. (Or, to put it in a slightly more negative light: to know about way more interesting books than I’ll ever have time to read.) The spring is a perfect ...

Best Translated Book 2008 Longlist: The Post-Office Girl by Stefan Zweig

We’re into the home stretch now . . . For the next two days we’ll be highlighting a book-a-day from the 25-title Best Translated Book of 2008 fiction longlist, leading up to the announcement of the 10 finalists. Click here for all previous write-ups. The Post-Office Girl by Stefan Zweig, translated ...

The Post-Office Girl

In their usual classy-as-hell manner, New York Review Books delivered a real gem last month in the 2008 Reading the World selection THE POST-OFFICE GIRL, by Stefan Zweig and translated by Joel Rotenberg. Zweig’s posthumously published book is bitter, brutal, and everything I love about post-war literature while still ...