logo

Polyglossia and Jose Manuel Prieto's "Encyclopedia of a Life in Russia" [Part II]

This article is a transcript of a presentation Esther Allen gave at Boston University on Friday, February 22, 2013. Click here for Part I. For the reader of the original text, the book’s origin in the Spanish-speaking world is evident in its every word and requires no further emphasis. As its translator into English, my ...

Polyglossia and Jose Manuel Prieto's "Encyclopedia of a Life in Russia" [Part I]

This article is a transcript of a presentation Esther Allen gave at Boston University on Friday, February 22, 2013. Earlier this month I was invited to be on a panel about translation at a Brooklyn bookstore. The announcement promised potential audience members they would “Find out what it takes to make sure the ...

"Rex" by Jose Manuel Prieto [BTBA 2010 Fiction Longlist]

Over the next three weeks, we’ll be highlighting a book a day from the Best Translated Book Award fiction longlist. Click here for all past write-ups. Rex by Jose Manuel Prieto. Translated from the Spanish by Esther Allen. (Cuba, Grove Press) I’m about to give away the game in relation to this novel . . ...

Once Again, the Center for the Art of Translation Rocks

Jose Manuel Prieto’s Rex is one of my favorite books so far from 2009, and Esther Allen is one of my favorite translation people. Which is why I’m thrilled that CAT just made available this series of audio clips from a discussion between Prieto and Allen from earlier this year. ...

Rex

It a more perfect world, I would have enough time to read this book at least one more time before even attempting to write this review. Rex is a novel that’s filthy with references to other novels, plays, essays, TV shows, works of art, etc. Even from the opening line—“I’ve been reading it for years, ...

Latest Review: Rex

Our latest review is of Rex by Jose Manuel Prieto, translated from the Spanish by Esther Allen and published this month by Grove. This is the second book of Prieto’s that Grove has published—Nocturnal Butterflies of the Russian Empire came out a few years ago—and hopefully isn’t the last. As you can ...

The Halfway House

The first of Cuban author Guillermo Rosales’s novels to be translated into English, The Halfway House is not a story that we’re accustomed to. This is the anti-success story, one in which hope is choked out by failure and abandonment; this is the greater, sicker part of the immigration narrative. The Halfway House is ...