logo

2009: The Year of Translations?

At the Pittsburgh Post-Gazette, Bob Hoover has an article about the troubled publishing industry—specifically Houghton Mifflin Harcourt and their “acquisitions freeze . . . err wait, no, we’re not going out of buisness, please agents, keep sending us submissions” situation—that has an interesting ...

Toni Morrison on U.S. Insularity

French translator Alison Anderson pointed me to this article from Bibliobs the literary section of the weekly French newsmagazin Nouvel Observateur. Interesting what Toni Morrison has to say about the Horace Engdahl/American insularity situation: Toni Morrison. РJe pense que ces propos reflètent effectivement, ...

War and Peace (again) and the Goal of Translation

I know that E.J. already wrote about James Wood’s review of War and Peace, but in reading the article last night, I had a couple of thoughts that I hope are worth sharing. In evaluating the new translation, Wood lays out the two basic translation camps: Literary translators tend to divide into what one could call ...