Vote Now for the 2018 Albertine Prize!
Consider this your friendly, neighborhood reminder to head on over to the Albertine Prize page to vote for your favorite French book in translation from their shortlist! Last year’s inaugural Albertine Prize was won by Antoine Volodine and J. T. Mahany for Volodine’s Bardo or Not Bardo, published by Open ...
>
Interview with Allison M. Charette about "Beyond the Rice Fields" by Naivo
This semester, in my World Literature & Translation class, we’re reading twelve translations from 2017-18 and talking with almost all the translators, including Allison M. Charette, who is responsible for the publication in English of Naivo’s Beyond the Rice Fields. Over the past few weeks, we conducted this ...
>
An Imaginary Sabermetrics for Publishing
Empty Set by Verónica Gerber Bicecci, translated from the Spanish by Christina MacSweeney (Coffee House) Although five books is most definitely a small sample size of throwaway proportions, out of the books that I’ve written about for this weekly “column,” Empty Set by Verónica Gerber Bicecci and ...
>
Interview with Madame Nielsen
The following is an excerpt from an interview that was conducted by David Damrosch and Delia Ungureanu—both of Harvard University—with Madame Nielsen in Copenhagen this past July. If you would like to see the entire piece, email me at chad.post [at] rochester.edu David Damrosch: Across your career, your several ...
>
Open Letter Books to Receive $35,000 Grant from the National Endowment for the Arts
Rochester, NY—National Endowment for the Arts Chairman Jane Chu has approved more than $25 million in grants as part of the NEA’s first major funding announcement for fiscal year 2018. Included in this announcement is an Art Works grant of $35,000 to Open Letter Books at the University of Rochester for the Open Letter ...
>
The Translation Industry Is Frozen
Before getting into the February translations, data on what’s being published (or not being published), and all the random stuff, I wanted to point out a few modifications to the Translation Database at Publishers Weekly that were recently implemented. First off, when you’re entering a title, you can now ...
>
Never Fact-Check a Listicle
Back when I kicked off my 2018 Translations series I chose to include Frankenstein in Baghdad by Ahmed Saadawi as the fourth book from January I would read and review. And why not? It won the 2014 International Prize for Arabic Fiction1 and came with pretty high praise. “A haunting allegory of man’s savagery against man ...
>