BTBA Festivities!
This is just a reminder for any and everyone in the New York area—especially those of you who are attending BookExpo America. The official announcement of this year’s Best Translated Book Award winners will take place tomorrow, Wednesday, May 27th, at 2:30pm at the Eastside Stage in the Jacob Javitz Center. ...
>
Won't You Be Our Indie Bookstore? #BTBA2015 Shortlist Display Contest!
Calling all Indie Booksellers! Feel like you have a knack for making customers stop and gather around your dazzling book displays? Send in your pics of the BTBA fiction and poetry finalists on display, get as creative as possible, and you and your bookstore could become the official bookstore of the Best Translated ...
>
2015 Best Translated Book Award Fiction Finalists
Following on the announcement of the poetry shortlist, here’s the list of the ten titles that made this year’s shortlist. As mentioned elsewhere, the two winning books will be announced at BookExpo America at 2:30pm on Wednesday, May 27th, at the Eastside Stage in the Jacob Javitz Center. Following that, we ...
>
2015 Best Translated Book Award Poetry Finalists
Here it is, the first of the two announcements about this year’s Best Translated Book Award finalists! Listed below are the six poetry titles that are in the running for this year’s award. The two winning books (for poetry and fiction) will be announced at BookExpo America at 2:30pm on Wednesday, May 27th, at ...
>
Why This Book Should Win – Granma Nineteen and the Soviet's Secret by BTBA Judge Monica Carter
Monica Carter is a writer whose fiction has appeared in Writers Tribe Review, The Rattling Wall, Black Clock, and is a freelance critic. Granma Nineteen and the Soviet’s Secret – Ondjaki, Translated from the Portuguese by Stephen Hennighan, Angola Biblioasis At thirty-six years old, Ondjaki is one of the most ...
>
2015 Best Translated Book Award Finalists: Some Clues!
It’s basically impossible to guess all 25 books on the Best Translated Book Award longlist, no matter how many odd clues I post. Which is why, when we play that game, I offer a lifetime subscription to anyone able to naming all of the books. (I really hope that some year someone actually does pull this off. It would be ...
>
Why This Book Should Win – "Paris" by Guest Critic Chad W. Post
Paris – Marcos Giralt Torrente, Translated from the Spanish by Margaret Jull Costa, Spain, Hispabooks 1. Marcos Giralt Torrente is a literary descendent of Javier Marías. Similar to a Marías novel, the plot of Paris advances by one step forward, two steps sideways. The prose is interior, probing, less concerned ...
>