logo

Second Person Singular

Like the two protagonists of his most recent novel, Second Person Singular (translated from the Hebrew by Mitch Ginsburg), Sayed Kashua is a Jerusalem-educated Arab Israeli. He is a columnist for Haaretz, a liberal newspaper, and the creator of the hit sitcom, Arab Labor. Kashua’s work is often controversial, especially ...

Latest Review: "The Zafarani Files" by Gamal al-Ghitani

The latest review to our Reviews Section is a piece by Rachael Daum on Gamal al-Ghitani’s The Zafarani Files, which Farouk Abdel Wahab translated from the Arabic and is available from The American University in Cairo Press. Gamal Al-Ghitani was born in 1945 and educated in Cairo. He has written 13 novels and 6 ...

The Zafarani Files

The Zafarani Files, a book with a misleadingly objective-sounding title, is, in short, a book full of all the deliciously taboo restrictions of traditional Arabic society, namely sex and lust. Despite having firsthand experience with Arabic culture, this reader, for one, was certainly surprised with the sheer lack of ...

"Hagar Before the Occupation / Hagar After the Occupation" by Amal Al-Jubouri [5 Days of Poetry]

With the Best Translated Book Award announcements taking place Friday, May 4th at 6pm at McNally Jackson Books it’s time to highlight all six poetry finalists. Over the course of the week we’ll run short pieces by all of the poetry judges on their list of finalists. Click here for all past and future posts in ...

"The Druze of Belgrade" by Rabee Jaber Wins the International Prize for Arabic Fiction

The International Prize for Arabic Fiction—also known as the Arabic Booker—was announced yesterday as a sort of kick-off for this year’s Abu Dhabi International Book Fair. This is the second time Jaber has been shortlisted for the prize, which, when you think about the fact that this is only the fifth ...

Latest Review: "So You May See" by Mona Prince

The latest addition to our Reviews Section is a piece by Elizabeth “Six” Mullins on Mona Prince’s So You May See, which is translated from the Arabic by Raphael Cohen and available from the American University in Cairo Press. For those of you interested in knowing more about the novel and its translation, ...

So You May See

From the beginning of Mona Prince’s So You May See, I was clear about what the narrator, Ayn, was trying to accomplish. She writes, in no uncertain terms, “I will write about you and me, about our love story.” She explains that she will “subsume it within a travel narrative” so that the changes and discoveries ...