To Be Translated or Not To Be: Case Studies — Argentina
Part of our ongoing look at the PEN/Ramon Llull To Be Translated or Not To Be report, this week we’re looking at the included case studies from countries around the world. Yesterday it was The Netherlands, today Argentina. The story in Argentina is almost tragic. As Gabriela Adamo—the author of this case study ...
>
Obituary: Alain Robbe-Grillet
Alain Robbe-Grillet passed away yesterday at the age of 85. A major force in twentieth-century French literature, here’s part of the obit in “The Guardian“: He was the most prominent of France’s “new novelists,” a group that emerged in the mid-1950s and whose experimental works tossed ...
>
More from Lawrence Venuti about Literature in Translation
A couple weeks ago we linked to Lawrence Venuti’s article on Words Without Borders about the business of publishing translations. It’s a very interesting piece that was written for a panel on the To Be Translated or Not To Be report and puts forth a somewhat provocative stance on what should be published in ...
>
To Be Translated or Not To Be: Case Studies — The Netherlands
Continuing the ongoing series on PEN/Ramon Llull’s To Be Translated or Not To Be report, over the next few days I’m going to post about each of the Case Studies included in Part III. These were written by various experts in their respective countries (frequently associated with the local PEN center) in response to ...
>
New Issue of eXchanges
The new issue of eXchanges, the online literary translation journal from the University of Iowa is now available online. Few interesting pieces included in this issue, especially Martha Tennent’s translation of Merce Rodoreda’s On the Train, a short story from Twenty-Two Stories, in which “we overhear one ...
>
Open Letter Fall 2008 Catalog
In some ways it’s a bit early to be posting our fall catalog (especially since the launch of the official Open Letter website is a few weeks off), but I recently got a number of requests for information about our first six titles, so I thought it would be easiest just to post a pdf version. Click here for the ...
>
To Be Translated or Not To Be: Part III
Continuing our series on the PEN/Ramon Llull To Be Translated or Not To Be report (previous posts can be found here), today I want to write a bit about the second essay in the book—Simona Skrabec’s “Literary Translation: The International Panorama.” Complementing Esther Allen’s introductory ...
>

