Why This Book Should Win – Winter Mythologies and Abbotts by BTBA Judge James Crossley
James Crossley is a bookseller at Island Books. He writes regularly for the store’s Message in a Bottle blog and for the website of the Pacific Northwest Booksellers Association. Winter Mythologies and Abbotts – Pierre Michon, Translated from the French by Ann Jefferson, France Yale University ...
>
Why this Book Should Win – The Author and Me by BTBA Judge Michael Orthofer
Michael Orthofer runs the Complete Review – a book review site with a focus on international fiction – and its Literary Saloon weblog. The Author and Me – Éric Chevillard, translated from the French by Jordan Stump, France Dalkey Archive Press Obviously, two-time, back-to-back winner László ...
>
Why This Book Should Win – 1914 by BTBA Judge Monica Carter
Monica Carter is a writer and freelance critic. 1914 – Jean Echenoz, translated from the French by Linda Coverdale, (France) The New Press Jean Echenoz’s novel, 1914, delivers the punch of a heavyweight yet moves with the speed of a flyweight. In fewer than 120 pages, Echenoz gives us the exhausting thirteen ...
>
Why This Book Should Win – Works by BTBA Judge Scott Esposito
This post is courtesy of BTBA judge, Scott Esposito. Scott Esposito blogs at Conversational Reading and you can find his tweets here. Works – Edouard Levé, Translated byJan Steyn Dalkeyy Archive Press You really have to be impressed with the fact that Edouard Levé has had three books translated into English, ...
>
Latest Review: "Cliffs" by Olivier Adam
The latest addition to our review section, is a piece by summer intern Adam Witzel on Olivier Adam’s Cliffs, which came out from Pushkin Press a couple years back. Olivier Adam is the author of many novels and children’s books, several of which have been adapted for film, including his debut Je vais bien, ne ...
>
Cliffs
Olivier Adam is the author of many novels and children’s books, several of which have been adapted for film, including his debut Je vais bien, ne t’en fais pas. In 2004 he won the Prix Goncourt for his short story “Passer l’hiver.” He is also a founder and current member of the program planning committee of ...
>
The Waitress Was New
The Waitress Was New is the first of French author Dominique Fabre’s novels to be translated into English. The novel is narrated by Pierre, a 56-year-old bartender who has been tending bar his entire adult life, more or less, and has spent the last eight years working at Le Cercle, a typical French café situated ...
>