logo

TMR 18.6: “Forms Forming Themselves” [Ann Quin]

This week, Brian, Chad, and Kaija discuss the first half of Passages, arguable Quin's most poetic book, and definitely most experimental one to date. They talk about the way the two characters try to define themselves and create their identities, flow versus points, geometry and parallax, masks and threesomes, and more. It's ...

TMR 18.5: “Reads Without Turning a Page” [Ann Quin]

Kaija Straumanis joins Chad and Brian this week to talk about orchids, hot takes (did S. sleep with L.?? how exactly did she die?), creepy British dudes, symmetry in Three, Ann Quin's statement on threesomes, the ambiguity of the text, and much more. This week's music is "What Went Down" by Foals. You can watch next ...

TMR 14.10: “Hoppin’ with Flavor!”

Kaija Straumanis joins Chad and Brian this week to talk about toxic masculinity, the genius of the J R audiobook, Bach, "up yours, up mine," connections to Pynchon, shit & money & the American Dream, and the implosion of J R's paper empire. This week's music is "Deadlines (Hostile)" by Car Seat Headrest. If ...

“Odd Jobs” by Tony Duvert

Odd Jobs by Tony Duvert Translated from the French by S. C. Delaney & Agnés Potier 56 pgs. | pb | 9781939663290 | $11.95 Wakefield Press Review by Kaija Straumanis   I've long been a fan of Wakefield Press, ever since I first read Pataphysical Essays by René Daumal, though I don't get to read nearly as ...

“Lost in Translation: An Illustrated Compendium of Untranslatable Words from Around the World” by Ella Frances Sanders

Lost in Translation: An Illustrated Compendium of Untranslatable Words from Around the World by Ella Frances Sanders 112 pgs. | hc | 9781607747109 | $14.99 Ten Speed Press Reviewed by Kaija Straumanis   Hello and greetings in the 2017 holiday season! For those of you still looking for something to gift a ...

Kaija Straumanis Wins the AATSEEL Award for "Best Literary Translation into English"

Last month we got the news that Kaija Straumanis—our editor and graduate of the University of Rochester’s MA in literary translation program—had won the AATSEEL1 Award for the Best Literary Translation into English for her translation of Inga Ābele’s High Tide. As part of their annual conference, ...

Thérèse and Isabelle

I recently listened to Three Percent Podcast #99, which had guest speaker Julia Berner-Tobin from Feminist Press. In addition to the usual amusement of finally hearing both sides of the podcast (normally I just hear parts of Chad’s side of the conversation through my office door, and never know what Tom’s ...