Some Kind of Beautiful Signal
Still pounding out some pieces for the Publishing Perspectives Show Daily, so I’ll have to make this quick. (It’s way paranoid, but I have the feeling the Publishing Perspectives people will see this—hello Ed! hi Hannah! hey there Erin!—and wonder why the fuck I’m past my deadline for the pieces ...
>
New Center for the Art of Translation Website
The Center for the Art of Translation recently redesigned its website, which provides a perfect opportunity to reiterate just how awesome CAT is. Lots of amazing stuff on here, including a killer list of upcoming events, an interview with Susan Bernofsky about translating Robert Walser, and information about Two Lines. So ...
>
Wherever I Lie Is Your Bed
Although the official pub date isn’t until November 9th, a copy of the sixteenth volume of Two Lines arrived in the mail yesterday. It’s edited by Margaret Jull Costa and Marilyn Hacker, and contains a number of excerpts from interesting translations coming out this year, including the new translation of Gunter ...
>
Natasha Wimmer and Jeffrey Yang to Edit Next Two Lines
Two Lines (and the Center for the Art of Translation as a whole) is one of the most impressive annual anthologies of literature in translation being published today. (Actually, most of those qualifiers can be eliminated: it’s one of the best annual publications in the world.) One of the reasons for the ...
>
Rose Mary Salum and Two Lines's Annie Janusch
Over at Entre Los Espacios, Rose Mary Salum is continuing her line-up of bad-ass interviews. Last month she talked with a slew of editors at translation literary journals (such as Absinthe and Calque), and today she has a nice interview with Annie Janusch from Two Lines. And tying in to the previous post about editing ...
>
Strange Harbors
While I was out of the office last week, the new issue of Two Lines arrived. This is the fifteenth volume of Two Lines, which is really impressive, and as always, the production quality and contents are both excellent. The “theme” of this particular issue is “Strange Harbors,” which can be ...
>
Two Lines Call for Submissions
Two Lines is one of the most interesting journals of translated literature out there—just check out this recent TOC if you don’t believe me—and a real cornerstone of the ever-impressive Center for the Art of Translation. Anyway, Two Lines just put out a call for submissions for the 15th anniversary ...
>