Languagehat on Nabokov in English and Russian
Having finished Proust, my wife and I have started reading Speak, Memory at bedtime, and I am reading the corresponding section of the Russian version, Drugie berega [Other shores], afterwards; I want to make a post about the amazing Russian tradition of literary autobiographies and memoirs (and autobiographical novels), but I don’t have time at the moment, so I’ll confine myself to noting that the differences between the Russian and English texts are fascinating and illuminating for understanding Nabokov’s writerly instincts.
Leave a Reply