logo

Interesting Comment of the Future of Translation

From Harold Augenbraum’s Reading Ahead post regarding the rise of immigrant fiction in foreign countries:

I wonder, however, if the specific minority group fiction in foreign languages—say, Paris’s banlieue—will appeal to the American sensibility, as did Zadie Smith with White Teeth or Hanif Kureishi with My Beautiful Laundrette (which came to America through the movies). It poses intriguing problems for the translator who must take English-laced French and develop a new code to convey the pervasiveness of American popular sensibility without losing the sense of foreign-language creep in French. The future of translation—both language and experience—becomes increasingly interesting as argot digs deeper into the literary realm.



Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.