Elizabeth Novickas Wins the St. Jerome Award
This actually took place over the summer, but I’m still digging out of my massive pile of unread emails (sorry—if you’re waiting for a reply from me, it’s not a bad idea to send a prompt).
Anyway, here’s the official announcement from the Lithuanian Translator’s Association:
Elizabeth Novickas has won this year’s St. Jerome Award from the Lithuanian Translator’s Association for her translations of Ričardas Gavelis’s Vilnius Poker and Kazys Boruta’s Whitehorn’s Windmill. Translations into or from Lithuanian literature are evaluated on the basis of their artistic merit and professionalism, as well as the translator’s contributions to intercultural dialog. The aim of the award if to promote the art of translation and raise the prestige of the profession.
And for those who don’t already know, St. Jerome is the Patron Saint of Translators.
And for anyone who hasn’t read Vilnius Poker, you really should. As you can see in this video it’s the perfect book for any reader who likes Lithuania and Zombies . . .