logo

The 2014 Independent Foreign Fiction Prize Shortlist

The shortlist for this year’s Independent Foreign Fiction Prize was announced yesterday and features six books from around the world:

  • The Iraqi Christ, by Hassan Blasim, translated from the Arabic by Jonathan Wright (Comma Press)
  • A Man in Love, by Karl Ove Knausgaard, translated from the Norwegian by Don Bartlett (Harvill Secker)
  • A Meal in Winter, by Hubert Mingarelli, translated from the French by Sam Taylor (Portobello Books)
  • The Mussel Feast, by Birgit Vanderbeke, translated from the German by Jamie Bulloch (Peirene Press)
  • Revenge, by Yōko Ogawa, translated from the Japanese by Stephen Snyder (Harvill Secker)
  • Strange Weather in Tokyo, by Hiromi Kawakami and translated from the Japanese by Allison Markin Powell (Portobello)

Only one of these—the Knausgaard—is on the BTBA longlist, which is cool, since it (probably) means that the two international literature awards will end up with two different books.

Here’s a bit from The Guardian article:

Karl Ove Knausgaard, the current toast of literary Norway, is heading a shortlist for the Independent foreign fiction prize, which ranges from Japan to Iraq. Exiled Iraqi novelist Hassan Blasim also made the list for his short story collection The Iraqi Christ.

The shortlist, announced on Tuesday, for the first time includes two Japanese female writers. Hiromi Kawakami was selected for her story of a haunting romance between two “lonely losers”, Strange Weather in Tokyo, and Yōko Ogawa, who has won each of Japan’s major literary awards and is known as the Japanese Angela Carter, god a nod for Revenge, a collection of linked short stories. Past winners of the prize include Milan Kundera and WG Sebald.

Congrats to all the authors and translators!



Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.