This is the fourth entry in our series covering all twenty-five Reading the World 2008 titles. Write-ups of the other titles can be found here. And information about the Reading the World program—a special collaboration between publishers and independent booksellers to promote literature in translation throughout the month of June—is available at the official RTW website.
With the release of The Nimrod Flipout a couple years back (another Reading the World title), Etgar Keret started receiving heaps of praise as one of the great young Israeli writers. He’s hip, young (just over 40), and his stories were featured on This American Life and Selected Shorts and in Zoetrope: All Story. And he’s been blurbed by such diverse writers as Salman Rushdie, Clive James, Neal Stephenson, and Amos Oz.
(This isn’t to say that Keret wasn’t already building a reputation pre-Nimrod. The first book of his to appear in English translation was The Bus Driver Who Wanted to Be God & Other Stories, which came out from St. Martin’s in 2001.)This new title— The Girl on the Fridge —is actually a collection of early Keret stories that sound as odd and surreal as the ones in Nimrod Flipout.
Here’s the FSG description:
A birthday-party magician whose hat tricks end in horror and gore; a girl parented by a major household appliance; the possessor of the lowest IQ in the Mossad—such are the denizens of Etgar Keret’s dark and fertile mind. The Girl on the Fridge contains the best of Keret’s first collections, the ones that made him a household name in Israel and the major discovery of this last decade.
And the book has been getting pretty good reviews. Just yesterday in the New York Times Joseph Weisberg gave it a mixed review:
From the beginning, the most unmistakable aspect of Keret’s style has been the length of his stories. Averaging about three pages, each presents a single fully formed incident, often surreal. In one of the stories in “The Girl on the Fridge,” a man waiting on the street hears from a passerby that the buses are all dead. When he goes to the central bus station, he sees “hundreds scattered all over the place, rivulets of fuel oozing out of their disemboweled shells, their shattered innards strewn on the black and silent asphalt.” The story manages to be both whimsical and deeply serious, a flight of fancy built around an image from the very real world of suicide bombings. [. . .]
If you haven’t read Keret, start with his 2006 collection, “The Nimrod Flipout.” It shows him more fully in command, better able to connect his style to the emotion that lies beneath.
After reading that book, you’re likely to be a Keret fan, maybe a big enough one to wonder how his singular talent first took shape. That’s the time to read The Girl on the Fridge.
So it looks like there are two Keret books to read . . . And although it’s a ways off, in January, this title will be the featuring Words Without Borders/Reading the World book club book.
For more info on Keret, he was interviewed on All Things Considered a couple weeks back, and the segment is available online.
Paul Klee’s Boat, Anzhelina Polonskaya’s newest bilingual collection of poems available in English, is an emotional journey through the bleakest seasons of the human soul, translated with great nuance by Andrew Wachtel. A former professional ice dancer(!), Polonskaya left the. . .
In Seiobo There Below, Lázló Krasznahorkai is able to succeed at a task at which many writers fail: to dedicate an entire novel to a single message, to express an idea over and over again without falling into repetition or. . .
There are curious similarities in three Italian mystery series, written by Maurizio de Giovanni, Andrea Camilleri, and Donna Leon.1
They’re all police procedurals, and all set in Italy: Naples, Sicily, Venice.
The three protagonists are Commissarios: Luigi Ricciardi, Salvo. . .
Poetry always has the feel of mysticism and mystery, or maybe this feeling is a stereotype left over from high school literature class. It is generally the result of confusion, lack of time committed to consuming the poetry, and the. . .
Our Lady of the Flowers, Echoic is not only a translation, but a transformation. It is a translation of Jean Genet’s novel Notre Dame des Fleurs, transmuted from prose to poetry. Originally written in prison as a masturbatory aid (Sartre. . .
Equal parts stoner pulp thriller and psycho-physiological horror story, a pervasive sense of dread mixes with a cloud of weed smoke to seep into every line of the disturbing, complex Under This Terrible Sun. Originally published by illustrious Spanish publishers. . .
From the start, Daniel Canty’s Wigrum, published by Canadian press Talonbooks, is obviously a novel of form. Known also as a graphic designer in Quebec, Canty takes those skills and puts them towards this “novel of inventory” and creates a. . .
Throughout his career—in fact from his very first book, Where the Jackals Howl (1965)—the renowned Israeli writer Amos Oz has set much of his fiction on the kibbutz, collective communities he portrays as bastions of social cohesion and stultifying conformity. . .
Antoon gives us a remarkable novel that in 184 pages captures the experience of an Iraqi everyman who has lived through the war with Iran in the first half of the 1980s, the 1991 Gulf War over the Kuwaiti invasion,. . .
Every fictional work set in L.A. begins with a slow crawl through its streets in the early hours of the morning right after sunrise. Maybe it’s always done this way to emphasize the vast sprawl of the city and highlight. . .