Sarah Gerard’s novel Binary Star is forthcoming from Two Dollar Radio in January 2015. Her essay chapbook, Things I Told My Mother, was published by Von Zos this past fall. Other fiction, criticism and personal essays have appeared in the New York Times, New York Magazine, Bookforum, the Paris Review Daily, the Los Angeles Review of Books, Slice Magazine, and other journals. She holds an MFA from The New School and lives in Brooklyn.
The Missing Year of Juan Salvatierra was my personal selection and occupies a special place on the longlist for me. I’m a real sucker for understatement and Pedro Mairal’s writing is just that: simple, happy to get out of the way for a story that’s elegant and peopled with vivid characters. Nonetheless, his descriptions of the setting and the titular artist’s work are precise, colorful, atmospheric and wholly relatable. At the risk of being reductive, the book is a very well-crafted mystery complete with a plot that deepens as it progresses. The risk that it takes is that it doesn’t seek to impress, doesn’t call attention to itself. It’s a small-town folk painter in a global art market.
Not long ago, a friend of mine who mostly writes poetry asked me for tips, as he was beginning to write stories. I told him to write into a hole: find what’s missing in a story and dive into it. The Missing Year exemplifies this perfectly. It opens with the death of the narrator’s mother, and proceeds then into the studio left behind by his long-deceased father. Once in the studio, we find the real engine of the story: the missing scroll. Miguel Salvatierra’s father, a mute, painted a scroll-per-year throughout his lifetime, each of which told the story of that year. One is missing – what happened? Who has it? What did it depict? The need for answers guides Miguel, drives him forward with a purpose, along the way shedding light on his father’s past, his own past, and the past of his community.
The book is constructed like Salvatierra’s scrolls; the chapters are kept brief, emphasizing their separateness. The story flows across from one to the next, like the movement of the Uruguay River bordering Salvatierra’s hometown of Barrancales, Argentina, and which flows through the scrolls, literalizing the flow of the story. But the story reverses as Miguel Salvatierra delves into his family’s past – like the movement of pages turning right to left – a reminder that the scrolls, too, tell a story that can be retraced. The opening scene takes place in a museum; the final scene takes place in the same museum, at an exhibition of work encircling a room, as the book’s structure encircles the plot.
The subtle sense of an onrushing, market-driven future creates a need to preserve what remains of the past. It’s a futile fight but one that’s motivated by love and loyalty as much as a reader’s desire to side with the underdog. Miguel Salvatierra’s story, that of a son wanting to honor the memory of his father, is one we know well, and that’s exactly why we like it. I don’t mean to make it sound like candy; Mairal writes it with passion and a deft hand. He knew he was appealing to archetype – it’s a strong backbone. So is the story of disappearing tradition, and nostalgia for one’s childhood, and a past that contains more secrets than you imagined.
New Vessel is a relatively new translation press, just founded in 2012 but already doing fantastic work. They did well to collaborate with Nick Caistor on The Missing Year, as Caistor has translated some 40 books from the Spanish and Portuguese – which also bodes well for Mairal. Caistor’s sentences in The Missing Year are sensory, but objective and concise, well-suited to the voice of Miguel Salvatierra. In the reading, The Missing Year is a pleasure, like walking down the main road of a remote village, observing its people in their day-to-day, unaware of the unstoppable advance of commercialism.
“I preferred the war to the plague,” writes Curzio Malaparte in his 1949 novel, The Skin. He speaks of World War II and the destruction it has wrought on Italy, the city of Naples in particular. But the plague he. . .
With the steady rise of feminist scholarship and criticism in recent decades, it is little wonder that the work of Louise Labé should be attracting, as Richard Sieburth tells us in the Afterword to his translation, a “wide and thriving”. . .
In Conversations, we find ourselves again in the protagonist’s conscious and subconscious, which is mostly likely that of Mr. César Aira and consistent with prototypical Aira style. This style never fails because each time Aira is able to develop a. . .
You are not ashamed of what you do, but of what they see you do. Without realizing it, life can be an accumulation of secrets that permeates every last minute of our routine . . .
The narrative history of. . .
Literature in translation often comes with a certain pedigree. In this little corner of the world, with so few books making it into this comforting nook, it is often those of the highest quality that cross through, and attention is. . .
Alessandro Baricco’s Mr. Gwyn is a set of two loosely interlinked novellas that play with narrative and the construction of character. Ably translated by Ann Goldstein, Mr. Gwyn plays some subtle metafictional games as Baricco delves into what it means. . .
I must admit upfront that I went into reading Saadat Hasan Manto’s Bombay Stories almost entirely blind. I have not read Salman Rushdie. I have read, perhaps, two short stories by Jhumpa Lahiri. I might shamefully add that I really. . .
Throughout his work The Gray Notebook, Josep Pla mentions many different authors, some of whom have inspired him to pick up a pen. One of them is Marcel Proust. Even though Pla normally prefers nonfiction, he lauds the French novelist. . .
On that September 11th I had a conversation with a professor friend who was teaching a creative writing class that evening. He questioned, “What can I possibly teach when all of this has happened?” While the dismay and grief were. . .
In a story of two emotionally distant people, Japanese author Takashi Hiraide expertly evokes powerful feelings of love, loss, and friendship in his novel The Guest Cat. The life of the unnamed narrator and his wife, both writers, is calm. . .