In addition to Bolano’s 2666, the other big (in every sense of the word) galley I’ve been waiting for is Antonio Lobo Antunes’s What Can I Do When Everything’s On Fire?, which is due out in September from W.W. Norton.
Well, it arrived yesterday:
It’s only 585 pages long and is prefaced with a “Dramatis Personae” and maps of the Lisbon region and the city itself in order to help orient readers.
I’m one of those people (and there really are quite a few), who feel that Antunes should’ve won the Nobel over Saramago. His books are more dense, complicated, and “challenging” than Saramago’s, but also have a wider range of style and tone. He’s a very rewarding writer, who writes in the Joyce/Faulkner vein. (In fact there’s a quote on the back of this galley from George Steiner claiming that Antunes is the “heir to Conrad and Faulkner.” His books are also frequently compared to those of Dos Passos and Celine.)
Here’s the jacket description:
The razor-thin line between reality and madness is transgressed in this Faulknerian masterpiece, Antonio Lobo Antunes’s first novel to appear in English in five years. [sic — see Knowledge of Hell ] What Can I Do When Everything’s On Fire?, set in the steamy world of Lisbon’s demimonde—a nightclub milieu of scorching intensity and kaleidoscopic beauty, a baleful planet populated by drag queens, clowns, and drug addicts—is narrated by Paolo, the son of Lisbon’s most legendary transvestite, who searches for his own identity as he recalls the harrowing death of his father, Carlos; the life of Carlos’s lover, Rui, a heroin addict and suicide; as well as the other denizens of this hallucinatory world. Psychologically penetrating, pregnant with literary symbolism, and deeply sympathetic in its depiction of society’s dregs, Lobo Antunes’s novel ventriloquizes the voices of the damned in a poetic masterwork that recalls Joyce’s Ulysses with a dizzying farrago of urban images few readers will forget.
I promise to review this without a single mention of Joyce or Faulkner . . . And now I’m seriously booked in terms of my reading through the end of the year . . .
The last five days of the eleventh-century Icelandic politician, writer of sagas, and famous murder victim Snorri Sturleleson (the Norwegian spelling, Snorre, is preserved in the book) make up Thorvald Steen’s most recently translated historical fiction, The Little Horse. Murdered. . .
We all know Paris, or at least we think we know it. The Eiffel Tower. The Latin Quarter. The Champs-Élysées. The touristy stuff. In Dominique Fabre’s novel, Guys Like Me, we’re shown a different side of Paris: a gray, decaying. . .
One hundred pages into Birth of a Bridge, the prize-winning novel from French writer Maylis de Kerangal, the narrator describes how starting in November, birds come to nest in the wetlands of the fictional city of Coca, California, for three. . .
At 30, the Mexican writer Valeria Luiselli is already gathering her rosebuds. Faces in the Crowd, her poised debut novel, was published by Coffee House Press, along with her Brodsky-infused essay collection, Sidewalks. The essays stand as a theoretical map. . .
Fantomas Versus the Multinational Vampires: An Attainable Utopia (narrated by Julio Cortázar) is, not disappointingly, as wild a book as its title suggests. It is a half-novella half-graphic novel story about . . . what, exactly? A European tribunal, Latin. . .
Marie NDiaye has created a tiny, psychological masterpiece with her Self-Portrait in Green. In it she explores how our private fears and insecurities can distort what we believe to be real and can cause us to sabotage our intimate relationships.. . .
Reading a genre book—whether fantasy, science fiction, crime, thriller, etc.—which begins to seem excessively, stereotypically bad, I have to make sure to ask myself: is this parodying the flaws of the genre? Usually, this questioning takes its time coming. In. . .
The Sicilian Mafia has always been a rich subject for sensational crime fiction. The Godfather, Goodfellas, and The Sopranos worked the mob’s bloody corpses and family feuds to both entertainment and artistic value. Giuseppe di Piazza’s debut novel attempts this,. . .
Antoine Volodine’s vast project (40 plus novels) of what he calls the post-exotic remains mostly untranslated, so for many of us, understanding it remains touched with mystery, whispers from those “who know,” and guesswork. That’s not to say that, were. . .
It hasn’t quite neared the pitch of the waiting-in-line-at-midnight Harry Potter days, but in small bookstores and reading circles of New York City, an aura has attended the novelist Elena Ferrante and her works. One part curiosity (Who is she?),. . .