23 April 14 | Chad W. Post

With this post we’re kicking off the “Why This Book Should Win” series for this year’s BTBA Poetry Finalists. This piece is by judge Anna Rosenwong.

His Days Go By the Way Her Years by Ye Mimi, translated from the Chinese by Steve Bradbury (Taiwan; Anomalous Press)

the train sidles into the station at the stroke of noon   like a tidy row of bento
you toss off your mackintosh       and fly, fly away
calling to mind a practical exercise     slanting rhymes:

bite off the break
skirt the precipitous brink

the ghosts in the first level basement
await
the coming of man from Mars

you open up your backpack then
knock back a bootle of Español
for that next tastefully unfamiliar excursion

(Ye Mimi excerpted from “I Didn’t Know You Didn’t Know I Didn’t Know: For ‘Sis’” )

In the end, only one chapbook proved muscular enough to make it onto the BTBA poetry shortlist. And at just 29 bilingual pages and 10 poems, it does feel audacious to set this slim introduction to a young poet against the likes of a door-stopping volume of Roberto Bolaño’s complete poetry and a long overdue first English collection of Sohrab Sepehri, one of Iran’s foremost poets of the 20th century. But Ye Mimi’s His Days Go By the Way Her Years is an audacious book. Its limited run was beautifully letterpress printed by Erica Mena at the envelope-pushing Anomalous Press, having been chosen as a finalist in their inaugural chapbook contest by Christian Hawkey. Most importantly, the marvel of its translation comes thanks to that passionate proponent of experimental Taiwanese poetry and beloved American Literary Translators Association stalwart, Steve Bradbury. In less virtuosic and fearless hands than his, this collection would be an impossibility. I am grateful to all of these collaborators for introducing me to Ye Mimi and her swirling, sometimes manic charm. Chapbooks are often overlooked, but they represent an unparalleled avenue for small, ambitious publishers to bring us the world.

The ten exclamatory, cuttingly modern poems of His Days Go By the Way Her Years are shot through with sonic gamesmanship, punning, the unbridled verbing of nouns, and voraciously transcultural allusion. Many also perform an oscillation between coy formal disruption and seductive dream logic, as in the typographically resistant line: “\ every one of the ◻◻ / could find themselves sluiced by the ◻◻◻ into a water melon frappe of a summer season.” The poems are well aware of their own cleverness, but resist turning precious as they revel in grotesque particulars and subversions of the ordinary stuff of life and poetic diction. In “The More Car the More Far,” Ye Mimi asserts:

Solitude is somewhat sweeter than water.
Fish are crunchier on the outside, softer in the middle than the sea.
From this day henceforth I will go forth and wilderness the wilderness.
She sang.

Ye Mimi does sing, and His Days Go By the Way Her Years represents just a small sample of Bradbury’s translations of her work. May it pave the way for more joyful, defiant, aggressively wonderful poems, more wildernessing, more international literary prizes for Ye Mimi!


Comments are disabled for this article.
....
Sphinx
Sphinx by Anne Garréta
Reviewed by Monica Carter

Founded in 1960 by such creative pioneers as George Perec, Raymond Queneau and Italo Calvino, the Oulipo, shorthand for Ouvroir de littérature potentielle, came about in when a group of writers and mathematicians sought constraints to find new structures and. . .

Read More >

Morse, My Deaf Friend
Morse, My Deaf Friend by Miloš Djurdjević
Reviewed by Vincent Francone

There’s little to say about a series of prose poems that willfully refuse to identify pronoun antecedents. Or perhaps there are a million things. The poems in Morse, My Deaf Friend— the chapbook by Miloš Djurdjević published by Ugly Duckling. . .

Read More >

The Crimson Thread of Abandon
The Crimson Thread of Abandon by Terayama Shūji
Reviewed by Robert Anthony Siegel

The Crimson Thread of Abandon is the first collection of short fiction available in English by the prolific Japanese writer and all-around avant-garde trickster Terayama Shūji, who died in 1983 at the age of 47. This collection would be important. . .

Read More >

Life Embitters
Life Embitters by Josep Pla
Reviewed by Christopher Iacono

Last year, NYRB Classics introduced English-language readers to Catalan writer Josep Pla with Peter Bush’s translation of The Gray Notebook. In that book, Pla wrote about life in Spain during an influenza outbreak soon after World War I, when. . .

Read More >

The Physics of Sorrow
The Physics of Sorrow by Georgi Gospodinov
Reviewed by Izidora Angel

“Your bile is stagnant, you see sorrow in everything, you are drenched in melancholy,” my friend the doctor said.
bq. “Isn’t melancholy something from previous centuries? Isn’t some vaccine against it yet, hasn’t medicine taken care of it yet?” I. . .

Read More >

Vano and Niko
Vano and Niko by Erlom Akhvlediani
Reviewed by Vincent Francone

What to make of Vano and Niko, the English translation of Erlom Akhvlediani’s work of the same name, as well as the two other short books that comprise a sort of trilogy? Quick searches will inform the curious reader that. . .

Read More >

The Indian
The Indian by Jón Gnarr
Reviewed by P. T. Smith

The opening of Jón Gnarr’s novel/memoir The Indian is a playful bit of extravagant ego, telling the traditional story of creation, where the “Let there be light!” moment is also the moment of his birth on January 2nd, 1967. Then. . .

Read More >

Mother of 1084; Old Women; Breast Stories
Mother of 1084; Old Women; Breast Stories by Mahasweta Devi
Reviewed by Christopher Iacono

Mahasweta Devi is not only one of the most prolific Bengali authors, but she’s also an important activist. In fact, for Devi, the two seem to go together. As you can probably tell from the titles, she writes about women. . .

Read More >

Tristana
Tristana by Benito Pérez Galdós
Reviewed by Lori Feathers

The prolific Spanish author Benito Pérez Galdós wrote his short novel, Tristana, during the closing years of the nineteenth century, a time when very few options were available to women of limited financial means who did not want a husband.. . .

Read More >

The History of Silence
The History of Silence by Pedro Zarraluki
Reviewed by P. T. Smith

Pedro Zarraluki’s The History of Silence (trans. Nick Caistor and Lorenza García) begins with the narrator and his wife, Irene, setting out to write a book about silence, itself called The History of Silence: “This is the story of how. . .

Read More >

The next few events from our Translation Events Calendar: See More Events >