Thanks to our new access to Edelweiss and Aaron Westerman’s incredibly valuable spreadsheet, I was finally able to update the 2014 Translation Database and post it online.. And unlike years past when the spring update has a couple hundred books and seems remarkably incomplete, I’ve already identified 442 works of translated fiction and poetry coming out this year.
To put that in perspective, in 2012 there were 453 total translations published, and 524 in 2013. (Both of these spreadsheets have been updated as well. Click here for 2012 and here for 2013.. The previous four years of data are the same as they were last time I updated this.)
It’s kind of unbelievable that we’ve been keeping this database for seven full years now . . . As of this moment, the database on my computer where all of these books are entered has listings for 2,888 titles. That’s not bad . . . And I’m sure my 2014 list is incomplete. If you know of books that are missing, please let me know.
Here are a few notes about the list of translations coming out this year:
I’ve been highlighting a handful of titles each month, but hopefully we’ll be able to do a Three Percent podcast in the near future with a broad overview of 2014 translations to look forward to.
At 30, the Mexican writer Valeria Luiselli is already gathering her rosebuds. Faces in the Crowd, her poised debut novel, was published by Coffee House Press, along with her Brodsky-infused essay collection, Sidewalks. The essays stand as a theoretical map. . .
Fantomas Versus the Multinational Vampires: An Attainable Utopia (narrated by Julio Cortázar) is, not disappointingly, as wild a book as its title suggests. It is a half-novella half-graphic novel story about . . . what, exactly? A European tribunal, Latin. . .
Marie NDiaye has created a tiny, psychological masterpiece with her Self-Portrait in Green. In it she explores how our private fears and insecurities can distort what we believe to be real and can cause us to sabotage our intimate relationships.. . .
Reading a genre book—whether fantasy, science fiction, crime, thriller, etc.—which begins to seem excessively, stereotypically bad, I have to make sure to ask myself: is this parodying the flaws of the genre? Usually, this questioning takes its time coming. In. . .
The Sicilian Mafia has always been a rich subject for sensational crime fiction. The Godfather, Goodfellas, and The Sopranos worked the mob’s bloody corpses and family feuds to both entertainment and artistic value. Giuseppe di Piazza’s debut novel attempts this,. . .
Antoine Volodine’s vast project (40 plus novels) of what he calls the post-exotic remains mostly untranslated, so for many of us, understanding it remains touched with mystery, whispers from those “who know,” and guesswork. That’s not to say that, were. . .
It hasn’t quite neared the pitch of the waiting-in-line-at-midnight Harry Potter days, but in small bookstores and reading circles of New York City, an aura has attended the novelist Elena Ferrante and her works. One part curiosity (Who is she?),. . .
From the late 1940s to the early 1950s, Egypt was going through a period of transition. The country’s people were growing unhappy with the corruption of power in the government, which had been under British rule for decades. The Egyptians’. . .
Miruna is a novella written in the voice of an adult who remembers the summer he (then, seven) and his sister, Miruna (then, six) spent in the Evil Vale with their grandfather (sometimes referred to as “Grandfather,” other times as. . .
Kamal Jann by the Lebanese born author Dominique Eddé is a tale of familial and political intrigue, a murky stew of byzantine alliances, betrayals, and hostilities. It is a well-told story of revenge and, what’s more, a serious novel that. . .