From Tell Zell here’s an excerpt of a memo from Lee Abrams, Chief Innovation Officer at the Tribune Co.:
*Books: Heard a conversation about how Book reporting doesn’t generate revenue and may have to go away. WAIT! Maybe Book reviews and coverage are one of those things that don’t generate revenue right now, BUT—are trademarks for newspapers and elicit high passion from readers. At XM, we had Opera channels. Low listenership…HIGH passion…AND—it was one of those things that even if people didn’t listen or even like Opera, it was one of those things you had to have for completeness. Maybe Book sections in newspapers are just dated. Not the idea…but the look and feel. Maybe they’re modeled after a book store in 1967 whereas we’re in the Borders, Amazon, B&N era. Maybe they are too scholarly. Maybe they avoid genres like Christian books, Celebrity books and Popular novels, opting instead for reviews of the Philippine Socialist Movement in the 1800’s. The point here is maybe Book sections need to be as dramatically re-thought as Borders re-thought retail. Not dumbing down—but getting in sync with the 21st Century mainstream book reader.
Well, um, where to start? First off, I can’t imagine the Chicago Tribune reviewing many titles about the “Philippine Socialist Movement in the 1800’s.” [Sic—good thing they hire copy editors to check punctuation.] Really, if they were wasting space on titles like this, where would the put all the coverage of the baseball books?
Secondly, it seems pretty stupid to praise XM’s Opera station as “one of those things you had to have for completeness,” and then turn around five sentences later and imply that book review sections shouldn’t be so highbrow and should have reviews of “Christian books, Celebrity books and Popular novels.” [Again, sic re: this insane capitalization. I know it’s an e-memo, but please, you work for a fricking newspaper.]
I’m all in favor of newspapers retaining their books coverage (seriously, here in Rochester, there’s next to nothing, and I know things are even worse in places like Normal, IL), but with people like this in charge of newspapers, it’s even more pressing that outlets like NPR and PRI’s The World pick up the slack.
Oh, and because I can’t help myself—it’s management like this that’s the reason why the Cubs haven’t won the World Series in a century. That and Kerry Wood.
The Urdu word basti refers to any space, intimate to worldly, and is often translated as “common place” or “a gathering place.” This book by Intizar Husain, who is widely regarded as one of the most important living Pakistani writers,. . .
The Whispering Muse, one of three books by Icelandic writer Sjón just published in North America, is nothing if not inventive. Stories within stories, shifting narration, leaps in time, and characters who transform from men to birds and back again—you’ve. . .
Luis Negrón’s debut collection Mundo Cruel is a journey through Puerto Rico’s gay world. Published in 2010, the book is already in its fifth Spanish edition. Here in the U.S., the collection has been published by Seven Stories Press and. . .
To have watched from one of your patios
the ancient stars
from the bank of shadow to have watched
the scattered lights
my ignorance has learned no names for
nor their places in constellations
to have heard the ring of. . .
When Icelandic author Andri Snær Magnason first published LoveStar, his darkly comic parable of corporate power and media influence run amok, the world was in a very different place. (This was back before both Facebook and Twitter, if you can. . .
When starting Hi, This Is Conchita and Other Stories, Santiago Roncagliolo’s second work to be translated into English, I was expecting Roncagliolo to explore the line between evil and religion that was front and center in Red April. Admittedly, I. . .
Christa Wolf’s newly-translated City of Angels is a novel of atonement, and in this way the work of art that it resembles most to me is not another book, but the 2003 Sophia Coppola film Lost in Translation. Like that. . .
French author—philosopher, poet, novelist—de Roblès writes something approaching the Great (Latin) American Novel, about Brazilian characters, one of whom is steeped in the life of the seventeenth century polymath (but almost always erroneous) Jesuit Athanasius Kircher. Eleazard von Wogau, a. . .
A rich, beautifully written, consistently surprising satire, Yan Lianke’s Lenin’s Kisses boasts an elaborate, engrossing plot with disarming twists and compelling characters both challenged and challenging. It leads the reader on a strange pilgrimage—often melancholy but certainly rewarding—through a China. . .
Maybe I’ve been watching too much Doctor Who lately, and I’m therefore liable to see everything through science-fiction-colored glasses. But when the pages of The Miracle Cures of Dr. Aira refer to “the totality of the present and of eternity”. . .