Daniel Green’s post on Magdalena Tulli’s Flaw makes this book sound incredibly intriguing:
Flaw relates what happens on this square over the course of a single day. And it is an eventful day. Most dramatically, a large group of “refugees” emerges from the streetcar and crowds into the square, to the extreme consternation of the local residents. Eventually the refugees are confined en masse in a cellar, but at the end of the day it is discovered that they have disappeared. An Army general is disconcerted by this turn of events, reflecting that “What he ordered to be locked up should have remained so, period. . .The absence of the crowd is nothing but a special form of presence, and what has changed is in essence of secondary importance. Since the refugees are no longer here, they must be somewhere else, that much is obvious” The refugees seem to be a consequence of a coup that has taken place somewhere amid the “sandy excavations” outside the square but that we know about only through the rumors circulating through the square and that may have been connected to a loud explosion heard earlier in the day. [. . .]
One senses that the next day on this (presumably) East European square would unfold much like the day the novel has related, if not in detail then certainly in essence. That the novel has managed to convey this essence is perhaps a mark of its “success,” but Flaw also seems to suggest that representing a bare essence of human existence is the best that fiction can do. By dramatizing the seat-of-the-pants process by which fiction is composed, highlighting the conventional signals of “setting” or “character” that guide our reading of fiction, disclosing the extent to which fiction is the active struggle to incorporate reality within an aesthetic scheme, not a completed account of reality, Flaw exposes the “flaw” in thinking that fiction can be a seamless represention of the real. It is artifice all the way down, and it does no justice, either to fiction or to the reality it seeks to encompass, to deny that fact.
Ultimately the true success of Flaw is its dynamic—I would even say entertaining—performance of this internal drama about the act of fiction-making.
Green also touches on something that I’ve been on about for a while—the necessary struggle to create a context for international literature:
Archipelago Books has without question become an indispensable source of translated fiction, but I wonder whether it would be possible to include with its volumes a preface or critical introduction, presumably by a scholar or critic familiar with the author’s work and/or with that author’s national literature. Such an introduction might be especially useful for readers curious about a writer like Tulli but who really have no context within which to place her work.
Kids these days. They think they’ve invented everything. The McOndo writers and Crack Generation, who so proudly buck the Magic Realist tendencies of García Márquez, who seek to find a place within Latin American letters sans spirits . . .. . .
When I was about two-thirds of the way through Neuman’s very ambitious, very engrossing novel, Bromance Will Evans asked me what I thought the purpose the rapist had in this book. Not who the rapist was—something that’s held in suspense. . .
“At night Amarâq is coated with a darkness as viscous as unmixed colors, neither the fjord nor the mountains, valleys, lakes, or the river exist, there is only a black mass, a void that spreads across the landscape sporadically, pressing. . .
If you’ve been following any of the recent Antoine Volodine talk going around Three Percent—both on the blog or on the podcasts—and have heard his fans wax obsessive over all his alter author-egos, you’re probably starting to feel some Volodine. . .
Muireann Maguire’s Red Spectres is a stunning and engaging collection of eleven Russian gothic tales written by various authors during the early Soviet Era, all but two stories of which are featured in English for the first time ever. These. . .
“The small stone plaza was floating in the midday heat. The Christ of Elqui, kneeling on the ground, his gaze thrown back on high, the part in his hair dark under the Atacaman sun—he felt himself falling into an ecstasy.. . .
This slender, uncanny volume—the second, best-selling collection of stories by Russian author Ludmilla Petrushevskaya to appear in the U.S.—has already received considerable, well-deserved praise from many critics and high profile publications. Its seventeen short tales, averaging ten pages each, are. . .
The Urdu word basti refers to any space, intimate to worldly, and is often translated as “common place” or “a gathering place.” This book by Intizar Husain, who is widely regarded as one of the most important living Pakistani writers,. . .
The Whispering Muse, one of three books by Icelandic writer Sjón just published in North America, is nothing if not inventive. Stories within stories, shifting narration, leaps in time, and characters who transform from men to birds and back again—you’ve. . .
Luis Negrón’s debut collection Mundo Cruel is a journey through Puerto Rico’s gay world. Published in 2010, the book is already in its fifth Spanish edition. Here in the U.S., the collection has been published by Seven Stories Press and. . .