29 August 08 | Chad W. Post

Yesterday, Sign and Sight ran a brand-new essay by Dubravka Ugresic called “Radovan Karadzic and His Grandchildren” and which opens in typical Ugresic fashion:

One hundred and forty-one old men

Over the weekend of the 19th and 20th of July 2008, the town of Key West in Florida played host to one hundred and forty-one — Ernest Hemingways. Hemingways from all over America gathered in Key West in a competition for the greatest degree of physical resemblance between the famous writer and his surrogates. This year the winner was Tom Grizzard, in what is said to have been a very stiff competition. The photograph that went round the world shows a collection of merry granddads, looking like Father Christmases who have escaped from their winter duties, that is to say like Ernest Hemingway. The old men, who meet every year in Key West on Hemingway’s birthday, took part in fishing and short story writing competitions.

Another old man . . .

The following day newspapers in Croatia carried a photograph of an old man who has no connection at all with the hundred and forty-one old men from the previous article. In Croatia on 21st July 2008, Dinko Sakic died, at the age of eighty-six. Who was Dinko Sakic? Sakic was the commandant of the Ustasha concentration camp of Jasenovac, where Jews, Serbs, Gyspies and communist-oriented Croats were systematically annihilated. After the war he managed to escape to Argentina, and it was not until 1999 that the Argentinian authorities handed him over to Croatia, where he was sentenced to twenty years in prison.

It’s a really interesting piece—as are all of her essays—and would have fit in nicely with the essays in Nobody’s Home, which started shipping to stores earlier this week . . .

And it’s fitting that this morning’s New York Times has this report on Karadzic refusing to enter pleas on the 11 charges brought against him by the United Nations war crimes tribunal, claiming that he is “deeply convinced that this court is representing itself falsely as an international court, whereas it is a court of NATO, which wishes to liquidate me.”


Comments are disabled for this article.
....
There Once Lived a Girl Who Seduced Her Sister's Husband, and He hanged Himself: Love Stories
There Once Lived a Girl Who Seduced Her Sister's Husband, and He hanged Himself: Love Stories by Ludmilla Petrushevskaya
Reviewed by Brendan Riley

This slender, uncanny volume—the second, best-selling collection of stories by Russian author Ludmilla Petrushevskaya to appear in the U.S.—has already received considerable, well-deserved praise from many critics and high profile publications. Its seventeen short tales, averaging ten pages each, are. . .

Read More >

Basti
Basti by Intizar Husain
Reviewed by Rachael Daum

The Urdu word basti refers to any space, intimate to worldly, and is often translated as “common place” or “a gathering place.” This book by Intizar Husain, who is widely regarded as one of the most important living Pakistani writers,. . .

Read More >

The Whispering Muse
The Whispering Muse by Sjón
Reviewed by Vincent Francone

The Whispering Muse, one of three books by Icelandic writer Sjón just published in North America, is nothing if not inventive. Stories within stories, shifting narration, leaps in time, and characters who transform from men to birds and back again—you’ve. . .

Read More >

Mundo Cruel by Luis Negrón
Mundo Cruel by Luis Negrón by Luis Negrón
Reviewed by Camila Santos

Luis Negrón’s debut collection Mundo Cruel is a journey through Puerto Rico’s gay world. Published in 2010, the book is already in its fifth Spanish edition. Here in the U.S., the collection has been published by Seven Stories Press and. . .

Read More >

Selected Translations by W. S. Merwin
Selected Translations by W. S. Merwin by Various
Reviewed by Grant Barber

“South”

To have watched from one of your patios
the ancient stars
from the bank of shadow to have watched
the scattered lights
my ignorance has learned no names for
nor their places in constellations
to have heard the ring of. . .

Read More >

LoveStar
LoveStar by Andri Snær Magnason
Reviewed by Larissa Kyzer

When Icelandic author Andri Snær Magnason first published LoveStar, his darkly comic parable of corporate power and media influence run amok, the world was in a very different place. (This was back before both Facebook and Twitter, if you can. . .

Read More >

Hi, This Is Conchita and Other Stories
Hi, This Is Conchita and Other Stories by Santiago Roncagliolo
Reviewed by Tiffany Nichols

When starting Hi, This Is Conchita and Other Stories, Santiago Roncagliolo’s second work to be translated into English, I was expecting Roncagliolo to explore the line between evil and religion that was front and center in Red April. Admittedly, I. . .

Read More >

City of Angels, or, The Overcoat of Dr. Freud
City of Angels, or, The Overcoat of Dr. Freud by Christa Wolf
Reviewed by Josh Billings

Christa Wolf’s newly-translated City of Angels is a novel of atonement, and in this way the work of art that it resembles most to me is not another book, but the 2003 Sophia Coppola film Lost in Translation. Like that. . .

Read More >

Where Tigers Are at Home
Where Tigers Are at Home by Jean-Marie Blas de Roblès
Reviewed by Grant Barber

French author—philosopher, poet, novelist—de Roblès writes something approaching the Great (Latin) American Novel, about Brazilian characters, one of whom is steeped in the life of the seventeenth century polymath (but almost always erroneous) Jesuit Athanasius Kircher. Eleazard von Wogau, a. . .

Read More >

Lenin's Kisses
Lenin's Kisses by Yan Lianke
Reviewed by Brendan Riley

A rich, beautifully written, consistently surprising satire, Yan Lianke’s Lenin’s Kisses boasts an elaborate, engrossing plot with disarming twists and compelling characters both challenged and challenging. It leads the reader on a strange pilgrimage—often melancholy but certainly rewarding—through a China. . .

Read More >

The next few events from our Translation Events Calendar: See More Events >