If the international community recognizes Iceland for something other than Björk, vikings, and glaciers, it is undeniably the country’s historic and richly diverse literary tradition. Deemed by the Swedish Academy to be the “cradle of narrative art here in the North,” Iceland not only has the legacy of the sagas to its credit, but also a remarkably active community of poets and storytellers. As Icelandic author and journalist Birna Anna Bjornsdottir has noted, bibliophilia is part of the national character, and writing is an activity frequently practiced by “non-professionals”:

We sometimes claim that everyone in Iceland is a writer. Sure, it’s hyperbole, and as such slightly out of character for a literary tradition long characterized by understatement and restraint. Still, approximately 1,000 books are published here each year for a population of about 290,000, one book per 290 persons . . . The mailman moonlights as a veggie chef, and the DJ teaches kindergarten during the day. Both have a couple of books of poetry out . . .

But if Iceland is a nation of authors, it is still a relatively isolated one, with only a fraction of its works translated into other languages each year. Even Halldór Laxness, the so-called “bard of the Icelandic people” and recipient of the Nobel Prize in 1955 (Iceland’s only Nobel Laureate, keep in mind), has faced a relatively sparse translation rate. Of the 51 novels he produced in his lifetime (not to mention the plays and poetry), only a handful have been translated into English. Which makes Philip Roughton’s forthcoming translation of Laxness’s “first important novel Verfarinn mikli fra Kasmir (_The Great Weaver from Kashmir_) very exciting.

But The Great Weaver from Kashmir should not be mistaken for a “posterity” translation. A novel which captures the conflicting passions and pitfalls of youth into one tragicomic character, Kashmir can be read as a revisionist approach to Siddhartha—a rendering of one man’s search for spiritual enlightenment becoming confused and complicated by the zealotry and naivete of youth. Its protagonist, Steinn Elliði, is a self-aggrandizing, willfully divisive, and talented young poet who leaves Iceland on an impassioned, though obscure, quest. “In search of perfection” and planning to author “fifty perfect poems for God,” Steinn is the embodiment of adolescent enthusiasm—a man-child who believes himself to be uniquely capable and uniquely misunderstood. In a particularly delightful scene, Steinn rhapsodically enumerates his great potential for his foster-cousin, Diljá, who has been in love with him since childhood:

“. . . I’ve made a pact with the Lord about becoming the most perfect man on earth.”

“Why do you want to become so perfect?”

But he would not grant an answer to such an ignorant question. “I have vowed to leave no further room in my soul for anything other than the celebration of the spiritual beauty of creation . . . I am betrothed to the beauty on the visage of things. I intend to travel back and forth through existence like a jubilant monk of the world who beholds the smile of the Holy Mother in everything that exists. My bread and wine will be the glory of God on the face of creation, the image of the Lord on the Lord’s coins. I am a son of the Way in China, the perfect Yogi of India, the Great Weaver from Kashmir, the snake charmer in the Himalayan valleys, the saint of Christ in Rome.”

“I think that you might have lost your marbles!” said the girl, and stopped to look in his face, because she understood nothing.

Rather than resulting in any real sense of enlightenment, Steinn’s journey becomes progressively dispirited and confused. He cuts off already strained relationships with relatives and acquaintances, and travels alone, flirting with debauchery and misadventure throughout England and Italy. Eventually turning to the advice of a Benedictine monk, Steinn is baptized into the Catholic church and plans to join the monastic order himself. This decision reads as a horrible misstep, a tragic act of evasion, where the traditions and rituals of religious faith buffer Steinn from the emotional trials that face him in his life.

When awarding Laxness the Nobel Prize, E. Wessén stated that “All his important books have Icelandic themes.” The Great Weaver of Kashmir, however, should not be read as an “Icelandic” novel, particular to the trials and experiences of an Icelandic man. As a contemplation of the irrevocable mistakes one can make before he understands the consequences, and an empathetic portrait of youth gone astray, The Great Weaver from Kashmir is a novel that should resonate with audiences the world over.


Comments are disabled for this article.

....

The Great Weaver from Kashmir
By Halldór Laxness
Translated by Larissa Kyzer
Reviewed by Philip Roughton
325 pages, Hardcover
ISBN: 9780979333088
$26.00
Kingdom Cons
Kingdom Cons by Yuri Herrera
Reviewed by Sarah Booker

Yuri Herrera is overwhelming in the way that he sucks readers into his worlds, transporting them to a borderland that is at once mythical in its construction and powerfully recognizable as a reflection of its modern-day counterpart. Kingdom Cons, originally. . .

Read More >

The Invented Part
The Invented Part by Rodrigo Fresán
Reviewed by Tiffany Nichols

Imagine reading a work that suddenly and very accurately calls out you, the reader, for not providing your full attention to the act of reading. Imagine how embarrassing it is when you, the reader, believe that you are engrossed in. . .

Read More >

A Simple Story: The Last Malambo
A Simple Story: The Last Malambo by Leila Guerriero
Reviewed by Emilee Brecht

Leila Guerriero’s A Simple Story: The Last Malambo chronicles the unique ferocity of a national dance competition in Argentina. The dance, called the malambo, pushes the physical and mental limits of male competitors striving to become champions of not only. . .

Read More >

The Little Buddhist Monk & The Proof
The Little Buddhist Monk & The Proof by Cesar Aira
Reviewed by Will Eells

Aira continues to surprise and delight in his latest release from New Directions, which collects two novellas: the first, The Little Buddhist Monk, a fairly recent work from 2005, and The Proof, an earlier work from 1989. There are a. . .

Read More >

Agnes
Agnes by Peter Stamm
Reviewed by Dorian Stuber

The narrator of Peter Stamm’s first novel, Agnes, originally published in 1998 and now available in the U.S. in an able translation by Michael Hofmann, is a young Swiss writer who has come to Chicago to research a book on. . .

Read More >

Class
Class by Francesco Pacifico
Reviewed by Vincent Francone

The thing about Class is that I don’t know what the hell to think about it, yet I can’t stop thinking about it. I’ll begin by dispensing with the usual info that one may want to know when considering adding. . .

Read More >

The Dispossessed
The Dispossessed by Szilárd Borbély
Reviewed by Jason Newport

To be, or not to be?

Hamlet’s enduring question is one that Szilárd Borbély, acclaimed Hungarian poet, verse-playwright, librettist, essayist, literary critic, short-story writer, and, finally, novelist, answered sadly in the negative, through his suicide in 2014, at the. . .

Read More >