Jorge Eduardo Benavides’ novel La paz de los vencidos (The Peace of the Defeated) takes the form of a diary written by a nameless Peruvian thirty-something intellectual slumming it in Santa Cruz de Tenerife in Spain’s Canary Islands. Recently relocated to Santa Cruz from La Laguna, our lonely diarist supports his frugal existence by reporting to a dead-end job at a slot machine parlor. The diary’s dates span October 5 to May 2 of the following spring of a nameless year(s) that seems to be the late 1990s near the end of the Fujimori presidency.

In a series of moving, artfully crafted entries that impressively synthesize the emotional spontaneity of self-reflection and metatextual associations, the narrator explores his life, friendships, and love affairs past and present. Benavides’s limpid narration smoothly fuses memories, hopes, and the familiar anguish of the lovelorn bachelor with keen, critical observations––alternately piercing, touching, scathing, hilarious, and mordant––of contemporary life, and the perennial struggle involved in retaining one’s dignity while trying to remain true to intellectual attitudes and artistic aspirations. Like the narration, the dialogue––either reported or quoted––is also clear, straightforward, and plausible, never feeling contrived or artificial.

The novel is intriguing from start to finish, skillfully braiding numerous storylines into a satisfying, surprising, open-ended finish. The narrator focuses on a range of relationships that seem familiar but not predictable: his ex-girlfriend Carolina; his old friend Arturo from Lima, who fled to London after his parents’ assassination; a local couple: Enzo and Elena; the brilliant but seemingly washed-up novelist Capote; and a retired professor who tutors students at a local bar. His passing friendship with the professor, and his brief, melancholy interaction with a pretty young woman whose mother has a gambling problem, are also memorably touching. Sometimes the reader suspects, or hopes for, some particular outcome but each situation is resolved in an unexpected, realistic, and gratifying way through Benavides’ expert plotting and lovely, thoughtful turns of phrase; and all of them purposefully contribute, to a greater or lesser degree, to the narrator’s concluding sentiments and actions.

In some ways, Benavides’ novel echoes the leaner, meaner moments of Hopscotch––smart, touching, and funny without Cortázar’s voluminous obscurities. From all external appearances, and often by his own account, the lonely narrator seems merely a glib loser as he smokes, drinks whiskey (often a lot of it), contemplates women, and floats away on jazz, but through his clever, artful, perfectly paced diary he manages to be more immediately and artistically successful than Capote, who dreams of a prestigious Canary Islands literary prize, and Enzo whose jazz piano playing portends neither fame or fortune.

La paz de los vencidos combines the hook of popular novels and the robust intellectual reflection of the best literature; it’s sad, funny, and moving, never flat or monotonous––a territorial risk with diary narration. The story is urban, intellectual, and emotional, the humanity abundant and universal. Thanks to the narrator’s deft, amusing, and trenchant thoughts and speculations about his circle of friends, lovers, and acquaintances, the reader is likely to sustain an authentic interest in the whole lot of them.

Jorge Eduardo Benavides has published nine novels or short story collections to date. He has received widespread recognition, and some literary prizes, for his work, including the XII Premio de Novela Julio Ramón Ribeyro for La paz de los vencidos. This is an excellent, memorable post-modern novel laced with an inviting dose of wry skepticism. Reminiscent of some famous examples of diary fiction such as Dostoyevsky’s Notes from Underground and, for its humorous twists, V.S.Naipaul’s story “The Nightwatchman’s Occurrence Book,” Benavide’s writing displays a high level of literary craftsmanship comparable to the work of contemporary Latin American authors like Álvaro Enrigue, Ana María Shúa, Guadalupe Nettel, Juan Villoro, and Benavides’ own compatriot Santiago Roncagliolo. .

A good literary translator will find this novel a satisfying challenge but no headache: the prose is clear, smooth, and flowing, not overly Latinate; it is highly translatable and deserves to appear in English. If done well it will make a superb literary experience for many more readers, and add Beniavides’ name to the brief list of Peruvian writers known in the U.S.A.


Comments are disabled for this article.

....

La paz de los vencidos
By Jorge Eduardo Benavides
Translated by n/a
Reviewed by Brendan Riley
215 pages, paperback
ISBN: 9788493975081
$16.76 / €15.00
Lost in Translation: An Illustrated Compendium of Untranslatable Words from Around the World
Lost in Translation: An Illustrated Compendium of Untranslatable Words from Around the World by Ella Frances Sanders
Reviewed by Kaija Straumanis

Hello and greetings in the 2017 holiday season!

For those of you still looking for something to gift a friend or family member this winter season, or if you’re on the lookout for something to gift in the. . .

Read More >

The Size of the World
The Size of the World by Branko Anđić
Reviewed by Jaimie Lau

Three generations of men—a storyteller, his father and his son—encompass this book’s world. . . . it is a world of historical confusion, illusion, and hope of three generations of Belgraders.

The first and last sentences of the first. . .

Read More >

Island of Point Nemo
Island of Point Nemo by Jean-Marie Blas de Roblès
Reviewed by Katherine Rucker

The Island of Point Nemo is a novel tour by plane, train, automobile, blimp, horse, and submarine through a world that I can only hope is what Jean-Marie Blas de Roblès’s psyche looks like, giant squids and all.

What. . .

Read More >

The Truce
The Truce by Mario Benedetti
Reviewed by Adrianne Aron

Mario Benedetti (1920-2009), Uruguay’s most beloved writer, was a man who loved to bend the rules. He gave his haikus as many syllables as fit his mood, and wrote a play divided into sections instead of acts. In his country,. . .

Read More >

I Am a Season That Does Not Exist in the World
I Am a Season That Does Not Exist in the World by Kim Kyung Ju
Reviewed by Jacob Rogers

Kim Kyung Ju’s I Am a Season That Does Not Exist in the World, translated from the Korean by Jake Levine, is a wonderful absurdist poetry collection. It’s a mix of verse and prose poems, or even poems in the. . .

Read More >

Kingdom Cons
Kingdom Cons by Yuri Herrera
Reviewed by Sarah Booker

Yuri Herrera is overwhelming in the way that he sucks readers into his worlds, transporting them to a borderland that is at once mythical in its construction and powerfully recognizable as a reflection of its modern-day counterpart. Kingdom Cons, originally. . .

Read More >

The Invented Part
The Invented Part by Rodrigo Fresán
Reviewed by Tiffany Nichols

Imagine reading a work that suddenly and very accurately calls out you, the reader, for not providing your full attention to the act of reading. Imagine how embarrassing it is when you, the reader, believe that you are engrossed in. . .

Read More >