As you can see on the right side of the page, our featured indie bookstore for the month of April is Shaman Drum Bookshop in Ann Arbor, Michigan.
Karl Pohrt and I are good friends (he’s actually on the advisory committee for Open Letter as well), and worked together to help launch the Reading the World program.
Although Karl and his store have been mentioned on Three Percent dozens of times, I really wanted to specially feature Shaman Drum this month to bring attention to a few different things, both good and frightening.
First off, as you may have heard, Shaman Drum has run into a bit of trouble. Back in February, Karl wrote a letter to the Ann Arbor Chronicle detailing the plight of the store and the fact that textbook sales were down $510,000 from the previous year and that the store might not survive.
After a trip to Nicaragua, he wrote a second letter saying that he would do all he could to keep the bookstore going.
During that trip he met Ernesto Cardenal, whose Pluriverse came out earlier this year from New Directions. Cardenal is going to be in Ann Arbor later this month, and we’re planning on running info and interviews from that event here on Three Percent.
Also in terms of good news, not everyone knows about this yet, but it looks like instead of a traditional Reading the World program this year, we’ll instead be having a RTW party at Idlewild Books in NYC on Thursday, May 28th in honor of Karl. Soo Jin and Declan from New Directions have been working on this, and I’ll make a special post with all the details in the near future. We’re hoping to have someone interview Karl about his life in bookselling, and we’re also planning on having a raffle to benefit Shaman Drum, RTW, and Idlewild.
In addition to linking all book titles to Shaman Drum’s online catalog, we’re hoping to post more information about the store, its history, employees, etc. Since this is one of “those stores” that people remember fondly for years and years, if any of you have any stories about S.D. that you’d like to share, please e-mail them to chad.post at rochester dot edu, or simply post them in the comments below.
There’s little to say about a series of prose poems that willfully refuse to identify pronoun antecedents. Or perhaps there are a million things. The poems in _Morse, My Deaf Friend_— the chapbook by Miloš Djurdjević published by Ugly Duckling. . .
The Crimson Thread of Abandon is the first collection of short fiction available in English by the prolific Japanese writer and all-around avant-garde trickster Terayama Shūji, who died in 1983 at the age of 47. This collection would be important. . .
Last year, NYRB Classics introduced English-language readers to Catalan writer Josep Pla with Peter Bush’s translation of The Gray Notebook. In that book, Pla wrote about life in Spain during an influenza outbreak soon after World War I, when. . .
“Your bile is stagnant, you see sorrow in everything, you are drenched in melancholy,” my friend the doctor said.
bq. “Isn’t melancholy something from previous centuries? Isn’t some vaccine against it yet, hasn’t medicine taken care of it yet?” I. . .
What to make of Vano and Niko, the English translation of Erlom Akhvlediani’s work of the same name, as well as the two other short books that comprise a sort of trilogy? Quick searches will inform the curious reader that. . .
The opening of Jón Gnarr’s novel/memoir The Indian is a playful bit of extravagant ego, telling the traditional story of creation, where the “Let there be light!” moment is also the moment of his birth on January 2nd, 1967. Then. . .
Mahasweta Devi is not only one of the most prolific Bengali authors, but she’s also an important activist. In fact, for Devi, the two seem to go together. As you can probably tell from the titles, she writes about women. . .
The prolific Spanish author Benito Pérez Galdós wrote his short novel, Tristana, during the closing years of the nineteenth century, a time when very few options were available to women of limited financial means who did not want a husband.. . .
Pedro Zarraluki’s The History of Silence (trans. Nick Caistor and Lorenza García) begins with the narrator and his wife, Irene, setting out to write a book about silence, itself called The History of Silence: “This is the story of how. . .
There are plenty of reasons you can fail to find the rhythm of a book. Sometimes it’s a matter of discarding initial assumptions or impressions, sometimes of resetting oneself. Zigmunds Skujiņš’s Flesh-Coloured Dominoes was a defining experience in the necessity. . .