14 April 09 | Chad W. Post

Last week, Jessica Stockton Bagnulo, Jenn Northington, Stephanie Anderson, and other independent booksellers started a conversation about the benefits of eARCs—electronic versions of the Advance Reading Copies all publishers send out to reviewers, booksellers, bloggers, etc.

My complete post about this can be found here, but the main impulse behind this idea is that a) ARCs are expensive and wasteful, and b) for booksellers (or reviewers) who receive 50+ books a week, an e-reader makes a lot more sense than hauling around all these titles. (For someone who likes to ride his bike to work, I’ll attest to the fact that these galleys can seem heavier than frickin’ gold at times.)

Over at GalleyCat, Jeff breaks down the galley costs for commercial publishers to demonstrate that a one-time investment could save them millions:

Let’s face it, all the major publishers are pretty much sending their galleys out to the same reviewers year after year. That’s why, if the reviewers’ offices are anything like mine, they have a good stack of 100-150 books coming in every week (no exaggeration) from every major, mini-major and independent publisher.

This is where the “saving the $1.5 million a year” comes in to play. If all the publishers are sending their galleys to the same 1000 reviewers, why don’t they send everyone an eReader.

“But (gasp) Jeff, that would cost too much money!”

Would it? Would it, really?

Let’s examine the costs:

1000 reviewers
x $3/galley
x $1/ U.P.S. mailing cost
x 375 titles/year
_______________________
$1.5 million /year

That’s $1.5 million a year the average major publisher is spending printing and mailing out to the same 1000 reviewers every year.

Now, let’s examine how much it would cost to mail each reviewer all a Kindle, including shipping costs.

1000 reviewers
x $400 /Kindle
x $0 / galley
x $0 / U.P.S. galley mailing costs
x 375 titles/year
_______________________
$400,000

That’s $400,000 the first year and not one penny more year after year.

This doesn’t even take into account the fact that the $400,000 could be split by any number of publishers or publisher associations, thus saving even more than the $1.1 million in the first year.

I hate to play the pessimist, but I’m sure that until the big publishers figure out a DRM scheme that they’re happy with (sounds like 2001 all over again), they’re not going to want to go ahead with this sort of idea.

And although I have my concerns about how the rise of e-books will play out in the marketplace, I do think that in an industry where shipping companies are the only ones that ever seem to make any money, something like this makes a great deal of sense.


Comments are disabled for this article.
....
Basti
Basti by Intizar Husain
Reviewed by Rachael Daum

The Urdu word basti refers to any space, intimate to worldly, and is often translated as “common place” or “a gathering place.” This book by Intizar Husain, who is widely regarded as one of the most important living Pakistani writers,. . .

Read More >

The Whispering Muse
The Whispering Muse by Sjón
Reviewed by Vincent Francone

The Whispering Muse, one of three books by Icelandic writer Sjón just published in North America, is nothing if not inventive. Stories within stories, shifting narration, leaps in time, and characters who transform from men to birds and back again—you’ve. . .

Read More >

Mundo Cruel by Luis Negrón
Mundo Cruel by Luis Negrón by Luis Negrón
Reviewed by Camila Santos

Luis Negrón’s debut collection Mundo Cruel is a journey through Puerto Rico’s gay world. Published in 2010, the book is already in its fifth Spanish edition. Here in the U.S., the collection has been published by Seven Stories Press and. . .

Read More >

Selected Translations by W. S. Merwin
Selected Translations by W. S. Merwin by Various
Reviewed by Grant Barber

“South”

To have watched from one of your patios
the ancient stars
from the bank of shadow to have watched
the scattered lights
my ignorance has learned no names for
nor their places in constellations
to have heard the ring of. . .

Read More >

LoveStar
LoveStar by Andri Snær Magnason
Reviewed by Larissa Kyzer

When Icelandic author Andri Snær Magnason first published LoveStar, his darkly comic parable of corporate power and media influence run amok, the world was in a very different place. (This was back before both Facebook and Twitter, if you can. . .

Read More >

Hi, This Is Conchita and Other Stories
Hi, This Is Conchita and Other Stories by Santiago Roncagliolo
Reviewed by Tiffany Nichols

When starting Hi, This Is Conchita and Other Stories, Santiago Roncagliolo’s second work to be translated into English, I was expecting Roncagliolo to explore the line between evil and religion that was front and center in Red April. Admittedly, I. . .

Read More >

City of Angels, or, The Overcoat of Dr. Freud
City of Angels, or, The Overcoat of Dr. Freud by Christa Wolf
Reviewed by Josh Billings

Christa Wolf’s newly-translated City of Angels is a novel of atonement, and in this way the work of art that it resembles most to me is not another book, but the 2003 Sophia Coppola film Lost in Translation. Like that. . .

Read More >

Where Tigers Are at Home
Where Tigers Are at Home by Jean-Marie Blas de Roblès
Reviewed by Grant Barber

French author—philosopher, poet, novelist—de Roblès writes something approaching the Great (Latin) American Novel, about Brazilian characters, one of whom is steeped in the life of the seventeenth century polymath (but almost always erroneous) Jesuit Athanasius Kircher. Eleazard von Wogau, a. . .

Read More >

Lenin's Kisses
Lenin's Kisses by Yan Lianke
Reviewed by Brendan Riley

A rich, beautifully written, consistently surprising satire, Yan Lianke’s Lenin’s Kisses boasts an elaborate, engrossing plot with disarming twists and compelling characters both challenged and challenging. It leads the reader on a strange pilgrimage—often melancholy but certainly rewarding—through a China. . .

Read More >

The Miracle Cures of Dr. Aira
The Miracle Cures of Dr. Aira by César Aira
Reviewed by Emily Davis

Maybe I’ve been watching too much Doctor Who lately, and I’m therefore liable to see everything through science-fiction-colored glasses. But when the pages of The Miracle Cures of Dr. Aira refer to “the totality of the present and of eternity”. . .

Read More >

The next few events from our Translation Events Calendar: See More Events >