Over the past couple days, I’ve received two interesting press releases from the Frankfurt Book Fair worth sharing.
First off, it was announced earlier this week that Finland will be the 2014 Guest of Honor. From the press release:
Finland is known for its literary export of children’s books – for example, Tove Jansson’s “Finn Family Moomintroll” – and of mystery novels, including authors like Pentti Kirstilä, Matti Y. Joensuu, Outi Pakkanen or Taavi Soininvaara. Authors like Kari Hotakainen, Anja Snellmann or Arto Paasilinna have also managed to make the leap into the international publishing world – their most important works are also available in German translation.
For more information about Finnish literature, I highly recommend checking our the online journal Books from Finland. We’ve written about this before, but honestly, this is the best place to find samples, read reviews of Finnish works, etc. Also, although it’s not exclusively Finnish, the blog Nordic Voices in Translation is a fantastic source for information and sample translations. (Especially sample translations.)
For more information about China, this year’s Guest of Honor, the Frankfurt Book Fair put together this very handy overview of the Chinese book market, which includes a brief survey of the development of Chinese contemporary literature and a review of the development of Chinese literature in 21st century.
And on a slightly different note, the application information for the international bookseller’s program is now available. I personally think this sounds really interesting:
The international programme provides foreign booksellers with an insight into the functions and structures of the German book trade, enabling them to efficiently organise their import and sales of German books. The programme promotes dialogue with other booksellers, German publishers and wholesalers and helps participants to create their own network.
In addition to the attendance at the Frankfurt Book Fair and visits to German publishing companies the programme includes an introduction to the German book market, one day of work experience in a bookshop, two visits to wholesalers as well as cultural activities.
All visits will be supported by presentations given during the seminar. Participants will be able to report about their home countries’ book markets. Time is allowed for indepth exchanges of experience between participants, speakers and organisers.
Application deadline is July 15th, and all the necessary info can be found at the link above.
Pedro Zarraluki’s The History of Silence (trans. Nick Caistor and Lorenza García) begins with the narrator and his wife, Irene, setting out to write a book about silence, itself called The History of Silence: “This is the story of how. . .
There are plenty of reasons you can fail to find the rhythm of a book. Sometimes it’s a matter of discarding initial assumptions or impressions, sometimes of resetting oneself. Zigmunds Skujiņš’s Flesh-Coloured Dominoes was a defining experience in the necessity. . .
In a culture that privileges prose, reviewing poetry is fairly pointless. And I’ve long since stopped caring about what the world reads and dropped the crusade to get Americans to read more poems. Part of the fault, as I’ve suggested. . .
I would like to pose the argument that it is rare for one to ever come across a truly passive protagonist in a novel. The protagonist (perhaps) of Three Light-Years, Claudio Viberti, is just that—a shy internist who lives in. . .
The last five days of the eleventh-century Icelandic politician, writer of sagas, and famous murder victim Snorri Sturleleson (the Norwegian spelling, Snorre, is preserved in the book) make up Thorvald Steen’s most recently translated historical fiction, The Little Horse. Murdered. . .
We all know Paris, or at least we think we know it. The Eiffel Tower. The Latin Quarter. The Champs-Élysées. The touristy stuff. In Dominique Fabre’s novel, Guys Like Me, we’re shown a different side of Paris: a gray, decaying. . .
One hundred pages into Birth of a Bridge, the prize-winning novel from French writer Maylis de Kerangal, the narrator describes how starting in November, birds come to nest in the wetlands of the fictional city of Coca, California, for three. . .
At 30, the Mexican writer Valeria Luiselli is already gathering her rosebuds. Faces in the Crowd, her poised debut novel, was published by Coffee House Press, along with her Brodsky-infused essay collection, Sidewalks. The essays stand as a theoretical map. . .
Fantomas Versus the Multinational Vampires: An Attainable Utopia (narrated by Julio Cortázar) is, not disappointingly, as wild a book as its title suggests. It is a half-novella half-graphic novel story about . . . what, exactly? A European tribunal, Latin. . .
Marie NDiaye has created a tiny, psychological masterpiece with her Self-Portrait in Green. In it she explores how our private fears and insecurities can distort what we believe to be real and can cause us to sabotage our intimate relationships.. . .