10 July 09 | Chad W. Post

Back a few weeks ago when The Guardian was running its series of short stories from Eastern Europe, I mentioned our forthcoming anthology, The Wall in My Head: Words and Images from the Fall of the Iron Curtain, which releases on November 9th, marking the twentieth anniversary of the fall of the Berlin Wall.

Well, to build up to the launch of this very cool book (just wait until you see the layout and all the images), we’ve set up a special blog that, over the course of the next few months, will feature articles from a variety of translators, authors, and journalists, images both from the book and ones that we couldn’t fit in, maps of the area at the time, and a “this day in 1989” feature.

Here’s a bit from Rohan’s initial post explaining a bit more about the book itself:

The Wall in My Head dwells extensively; humorously, poignantly, quirkily, on different views of the fall of the Iron Curtain—that of the generation of writers that witnessed it and often, had played a role in bringing it down, and more recently, the generation that inherited a memory of the Cold War and who write in the shadow of its monuments of division.

We hope that the publication of this book will prompt discussion about the events of ’89 and their relevance to today’s world, one in which the prospect of change has once again assumed a vital importance. To encourage this exchange of ideas, we have asked a variety of people; writers, translators, scholars, and witnesses to the events of those last years of the Cold War, to blog for us for the next several months. Their dispatches will range from discussions of the contents of the book to observations about current events and important anniversaries, as well as posts on the art, photography and film of the last years of the Cold War. I hope you’ll follow along, and that you’ll join in with your comments, as well as your own recollections, observations and news about this important anniversary.

And seriously, if you have anything you’d like to contribute—be it a personal essay, picture, or whatever—please let me know at chad.post at rochester dot edu.

There’s also a great post by Oana Sanziana Marian about Dan Sociu’s Urbancholia, which is excerpted in the book, and is looking for an American publisher. (Hint, hint.)

In addition to the articles, this is the perfect place to pre-order the book . . . and it is pretty spectacular. Here’s the complete table of contents:

Introduction by Keith Gessen

From The Art of the Novel by Milan Kundera (Translated by Linda Asher)

From Paris Lost by Wladimir Kaminer (Translated by Liesl Schillinger)

From Omon Ra by Victor Pelevin (Translated by Andrew Bromfield)

“Petition” by Mihály Kornis (Translated by Ivan Sanders)

From Moving House by Paweł Huelle (Translated by Michael Kandel)

“Nabokov in Brasov” by Mircea Cărtărescu (Translated by Julian Semlian)

From Waltz for K by Dmitri Savitski (Translated by Kingsley Shorter)

“On Eugen Jebeleanu” by Matthew Zapruder

Poems from Secret Weapon by Eugen Jebeleanu (Translated by Matthew Zapruder)

From Imperium by Ryszard Kapuściński (Translated by Klara Glowczewska)

From The Tower by Uwe Tellkamp (Translated by Annie Janusch)

“My Grandmother the Censor” by Masha Gessen

From The Wall Jumper by Peter Schneider (Translated by Leigh Hafrey)

“Farewell to the Queue” by Vladimir Sorokin (Translated by Jamey Gambrell)

“Tower of Song: How the Plastic People of the Universe Helped to Shape the Velvet Revolution” by Paul Wilson

“The Revenge” by Annett Gröschner (Translated by Ingrid Lansford)

“The Souvenirs of Communism” by Dubravka Ugrešić (Translated by Ellen Elias-Bursać)

“The Road to Bornholm” by Durs Grünbein (Translated by Ingrid Lansford)

“Regardless of the Cost: Reflections on Péter Esterházy’s Revised Edition“ by Judith Sollosy

“Author’s Preface to Revised Edition“ by Péter Esterházy (Translated by Judith Sollosy)

From Mandarins by Stanislav Komárek (Translated by Melvyn Clarke)

“Brother and Sister” by Christhard Läpple (Translated by Steven Rendall)

“Faraway, So Gross” by Dorota Masłowska (Translated by Benjamin Paloff)

From Urbancholia by Dan Sociu (Translated by Oana Sanziana Marian)

“That Fear” by Andrjez Stasiuk (Translated by Michael Kandel)

“Speech at the Opening Session of the 13th German Bundestag” by Stefan Heym (Translated by John K. Cox)

“The Life and Times of a Soviet Capitalist” by Irakli Iosebashvili

“The War Within” by Maxim Trudolubov (Translated by Alexei Bayer)

“Any Beach But This” by David Zábranský (Translated by Robert Russell)

“The Noble School” by Muharem Bazdulj (Translated by John K. Cox)

You can also pre-order simply by clicking on the image below.


Comments are disabled for this article.
....
Berlin
Berlin by Aleš Šteger
Reviewed by Vincent Francone

Randall Jarrell once argued a point that I will now paraphrase and, in doing so, over-simplify: As a culture, we need book criticism, not book reviews. I sort of agree, but let’s not get into all of that. Having finished. . .

Read More >

The Gun
The Gun by Fuminori Nakamura
Reviewed by Will Eells

Like any good potboiler worth its salt, Fuminori Nakamura’s The Gun wastes no time setting up its premise: “Last night, I found a gun. Or you could say I stole it, I’m not really sure. I’ve never seen something so. . .

Read More >

This Place Holds No Fear
This Place Holds No Fear by Monika Held
Reviewed by Lori Feathers

Heiner Resseck, the protagonist in Monika Held’s thought-provoking, first novel, This Place Holds No Fear, intentionally re-lives his past every hour of every day. His memories are his treasures, more dear than the present or future. What wonderful past eclipses. . .

Read More >

The Room
The Room by Jonas Karlsson
Reviewed by Peter Biello

If you’ve ever worked in a corporate office, you’ve likely heard the phrase, “Perception is reality.” To Björn, the office worker who narrates Jonas Karlsson’s novel The Room, the reality is simple: there’s a door near the bathroom that leads. . .

Read More >

Thérèse and Isabelle
Thérèse and Isabelle by Violette Leduc
Reviewed by Kaija Straumanis

I recently listened to Three Percent Podcast #99, which had guest speaker Julia Berner-Tobin from Feminist Press. In addition to the usual amusement of finally hearing both sides of the podcast (normally I just hear parts of Chad’s side. . .

Read More >

On the Edge
On the Edge by Rafael Chirbes
Reviewed by Jeremy Garber

Let’s not deceive ourselves, man is nothing very special. In fact, there are so many of us that our governments don’t know what to do with us at all. Six billion humans on the planet and only six or seven. . .

Read More >

Rambling Jack
Rambling Jack by Micheál Ó Conghaile
Reviewed by Vincent Francone

“Rambling Jack—what’s that?”
“A novel. Novella, I guess.”
“Yeah, it looks short. What is it, a hundred pages?”
“Sorta. It’s a duel language book, so really, only about… 50 pages total.”
“50 pages?”
“Including illustrations.”
“And this—what. . .

Read More >

The Things We Don't Do
The Things We Don't Do by Andrés Neuman
Reviewed by Tiffany Nichols

Many authors are compared to Roberto Bolaño. However, very few authors have the privilege of having a Roberto Bolaño quote on the cover of their work; and at that, one which states, “Good readers will find something that can be. . .

Read More >

Private Life
Private Life by Josep Maria de Sagarra
Reviewed by Christopher Iacono

In Josep Maria de Sagarra’s Private Life, a man harangues his friend about literature while walking through Barcelona at night:

When a novel states a fact that ties into another fact and another and another, as the chain goes on. . .

Read More >

Dinner
Dinner by César Aira
Reviewed by Lori Feathers

César Aira dishes up an imaginative parable on how identity shapes our sense of belonging with Dinner, his latest release in English. Aira’s narrator (who, appropriately, remains nameless) is a self-pitying, bitter man—in his late fifties, living again with. . .

Read More >