Below is a guest post from Wen Huang, whose translation of Liao Yiwu’s The Corpse Walker is now available in paperback, and whose translation of Xianhui Yan’s Woman from Shanghai releases
on Thomas Pynchon day today. We’re planning on reviewing this in the next week or so—sounds fascinating.
Today, Pantheon released Chinese writer Xianhui Yang’s non-fiction book Woman from Shanghai, which is about Jiabiangou, the name of a forced labor camp, a Chinese gulag tucked away in the desert region of China’s northwestern province of Gansu.
Fifty years ago, over 3,000 intellectuals and former government officials were herded to Jiabiangou in military trucks and forced to undertake what the Communist Party called “reeducation through hard labor.” They were known as “Rightists” because they had expressed dissenting views of Chairman Mao’s policies or offended Party officials.
Between 1957 and 1960, the Rightists worked long hours under the supervision of prison guards, cultivating farmland, growing crops and raising horses and sheep in the harsh desert conditions. In the evenings, they studied Chairman Mao’s writings and wrote self-confessions. Since Jiabiangou was covered with barren salt marshes and desert. Crops could only grow in some small patches of oasis. There was no way for the camp, originally built as a prison to hold 40 to 50 convicted criminals, to support the 3,000 new arrivals. The government refused to supply the political prisoners with any food subsidies.
Starting in the fall of 1960, food supplies began to dwindle and massive deaths from starvation occurred. Rightists combed the oasis of grassland for food, from leaves, tree barks, worms and rats to the flesh from their dead fellow inmates. Since survivors were too emaciated to bury the dead, bodies lay exposed and scattered outside on the sand dunes.
The tragedy at Jiabiangou caught the attention of senior Party officials in Beijing in December of 1960. The central government dispatched a task force to investigate the situation at Jiabiangou. Realizing the Gansu provincial government had gone overboard in its purges, the senior leadership soon issued an amnesty. By the time the government trucks arrived at Jiabiangou to move the Rightists out of the death camp at the beginning of 1961, there were only 500 some survivors . . .
The Gansu-born writer Xianhui Yang first heard of Jiabiangou in 1965 when he worked at a military-style collective farm near the Gobi Desert. In the 1990s, emboldened by the relaxed political climate in China, he decided to investigate the tragedy at Jiabiangou. He journeyed back to China’s far flung northwest and spent three years interviewing over 100 survivors. He turned those interviews into a series of short stories. In 2000, Shanghai Literature, an influential literary monthly, carried his first story “The Woman from Shanghai,” which shocked the nation. Spurred on by the strong interest from the public, Shanghai Literature published more stories later that year.
Yang has inherited the docu-literary genre created in the 1980s by Chinese writers who masked the non-fiction nature of their work by adding some literary/fictional elements to skirt censorship. The English version contains thirteen of Xianhui Yang’s stories, which document the Rightists’ daily struggles inside the labor camp. The title story, “Woman from Shanghai” recounts the tale of a woman who travels all the way from Shanghai to visit her husband in Jiabiangou, only to learn that her husband has already died of starvation. His former roommate has devised all sorts of obstacles to stopping her from seeing the body because his flesh had already been eaten by fellow detainees. In “The Potato Feast,” the author tells the story about a group of starving Rightists who are assigned to transport seed potatoes from the city warehouse to Jiabiangou. After they have loaded the truck, they found a big cauldron at the warehouse, stole a huge sack of potatoes, boiled them and then wolfed all down. On their way back, they have suffered the traumatic consequences. One guy died of overeating. “Jia Nong” depicts the life of female detainees at Jiabiangou and how they managed to raise a child born inside the camp. These and the others in this collection reveal in brutal honesty the dehumanized existence that was theirs at Jiabiangou.
These stories have become instant hits. Many survivors, who have remained silent for many years, stepped forward to tell their stories. In 2003, “Woman from Shanghai” and “Escape” won the Chinese Novelists Association’s annual Best Short Stories award.
Yu Jie, a well-known independent critic said Yang’s stories demonstrate the efforts to “defend our memory and preserve our history.” According to Yu, the extent of the distortion and rewriting of contemporary Chinese history is beyond the academic abilities of any historians. The official systematic cover-up, sabotage and elimination of historical materials have made even the most recent history ambiguous, hard to tell which was true and which was false.
Lei Da, a literary critic and executive deputy chair of the Chinese Writer’s Association describes his reaction to Yang’s stories: “I have to admit that my eyes were filled with tears when I finished the story. It’s been a long time since I have read such an emotionally powerful story. With such adorned simplicity, Yang’s works rejects superficiality and demonstrates restraint, very much like the deceptively calm expression of a person whose mind is tortured by chaos. This type of controlled restraint draws the readers to the special magic of his works. His book is a clap of lightening in the dense cloud.”
In a recent interview with the China News Weekly Magazine, Yang said: “I hope to be remembered as a writer who speaks truth. In the past, there weren’t too many Chinese writers who dared to speak the truth. I’m sure they will be more in the future. The path to truth will gradually be cleared.”
While looking back at an episode in his life, twenty-year-old Taguchi Hiro remembers what his friend Kumamoto Akira said about poetry.
Its perfection arises precisely from its imperfection . . . . I have an image in my head. I see. . .
The central concern of Sorj Chalandon’s novel Return to Killybegs appears to be explaining how a person of staunch political activism can be lead to betray his cause, his country, his people. Truth be told, the real theme of the. . .
Spoiler alert: acclaimed writer Stefan Zweig and his wife Lotte kill themselves at the end of Lauren Seksik’s 2010 novel, The Last Days.
It’s hard to avoid spoiling this mystery. Zweig’s suicide actually happened, in Brazil in 1942, and since then. . .
To call Kjell Askildsen’s style sparse or terse would be to understate just how far he pushes his prose. Almost nothing is explained, elaborated on. In simple sentences, events occur, words are exchanged, narrators have brief thoughts. As often as. . .
After a mysterious woman confesses to an author simply known as “R” that she has loved him since she was a teenager, she offers the following explanation: “There is nothing on earth like the love of a child that passes. . .
Floating around the internet amid the hoopla of a new Haruki Murakami release, you may have come across a certain Murakami Bingo courtesy of Grant Snider. It is exactly what it sounds like, and it’s funny because it’s true,. . .
The publisher’s blurb for Oleg Pavlov’s The Matiushin Case promises the prospective reader “a Crime and Punishment for today,” the sort of comparison that is almost always guaranteed to do a disservice to both the legendary dead and the ambitious. . .
One hundred years have passed since the start of World War I and it is difficult to believe that there are still novels, considered classics in their own countries, that have never been published in English. Perhaps it was the. . .
In the London of Hédi Kaddour’s Little Grey Lies, translated by Teresa Lavender Fagan, peace has settled, but the tensions, fears, and anger of the Great War remain, even if tucked away behind stories and lies. Directly ahead, as those. . .
One of the greatest services—or disservices, depending on your viewpoint—Bertrand Russell ever performed for popular philosophy was humanizing its biggest thinkers in his History. No longer were they Platonic ideals, the clean-shaven exemplars of the kind of homely truisms that. . .