Today’s Publishing Perspectives (which everyone in the universe should subscribe to), has a great piece by Lance Fensterman, the man behind BookExpo America, the New York Comic Con, the New York Anime Fest, and the soon-to-be-launched Chicago Comic and Entertainment Expo. The interaction (or lack thereof) between publishers and readers is a long-running hobbyhorse of mine, so this bit is of particular interest to me:
But for all this nuance, what is the real distinction between all these shows? Since I work so closely with both the business to business model and the con (or consumer/public) model, my observation is that the cons (I use this term generically to define SDCC, NYCC, C2E2) drive media coverage, are epicenters of energy, and allow an incredibly porous connection between creator and consumer. Trade events (exclusively business to business environments) lack this porous connection between creator and consumer. The con model is based on an outside-in style of connection and promotion; the creators are there to hear from the consumers, to influence the consumers, and to interact with the consumers. The model at trade events such as BEA is much more inside-out. Publishers are there to influence emissaries or tastemakers who are then expected to take the message to the book buying public based on what they saw and who they met.
The notable increase of bloggers at BEA and the quality and quantity of information that is conveyed through the Internet is certainly changing the paradigm at BEA as the “public” is becoming increasingly involved through a Web based universe. But this introduction of a public component is a long way from what we see at SDCC or NYCC. I am not suggesting that there is a perfect model for any single event. Different shows serve different purposes. But just as NYCC needs to think about building a better business to business environment to set it apart, so too does BEA need to think about creating more direct communication with the public. We live in a world where everyone feels empowered to have a “say” and to wield some influence. Since this is the case, I think it is appropriate for both NYCC and BEA to ask the question: just who is an industry insider anymore?
The opening of Jón Gnarr’s novel/memoir The Indian is a playful bit of extravagant ego, telling the traditional story of creation, where the “Let there be light!” moment is also the moment of his birth on January 2nd, 1967. Then. . .
Mahasweta Devi is not only one of the most prolific Bengali authors, but she’s also an important activist. In fact, for Devi, the two seem to go together. As you can probably tell from the titles, she writes about women. . .
The prolific Spanish author Benito Pérez Galdós wrote his short novel, Tristana, during the closing years of the nineteenth century, a time when very few options were available to women of limited financial means who did not want a husband.. . .
Pedro Zarraluki’s The History of Silence (trans. Nick Caistor and Lorenza García) begins with the narrator and his wife, Irene, setting out to write a book about silence, itself called The History of Silence: “This is the story of how. . .
There are plenty of reasons you can fail to find the rhythm of a book. Sometimes it’s a matter of discarding initial assumptions or impressions, sometimes of resetting oneself. Zigmunds Skujiņš’s Flesh-Coloured Dominoes was a defining experience in the necessity. . .
In a culture that privileges prose, reviewing poetry is fairly pointless. And I’ve long since stopped caring about what the world reads and dropped the crusade to get Americans to read more poems. Part of the fault, as I’ve suggested. . .
I would like to pose the argument that it is rare for one to ever come across a truly passive protagonist in a novel. The protagonist (perhaps) of Three Light-Years, Claudio Viberti, is just that—a shy internist who lives in. . .
The last five days of the eleventh-century Icelandic politician, writer of sagas, and famous murder victim Snorri Sturleleson (the Norwegian spelling, Snorre, is preserved in the book) make up Thorvald Steen’s most recently translated historical fiction, The Little Horse. Murdered. . .
We all know Paris, or at least we think we know it. The Eiffel Tower. The Latin Quarter. The Champs-Élysées. The touristy stuff. In Dominique Fabre’s novel, Guys Like Me, we’re shown a different side of Paris: a gray, decaying. . .
One hundred pages into Birth of a Bridge, the prize-winning novel from French writer Maylis de Kerangal, the narrator describes how starting in November, birds come to nest in the wetlands of the fictional city of Coca, California, for three. . .