Total broken record moment, but if you haven’t subscribed to the Publishing Perspectives daily newsletter, you definitely should. The pieces are always interesting, and very well done.
Anyway, a couple months back I was planning on writing a long piece on Turkish fiction coming out this year, including Ahmet Hamdi Tanpinar’s A Mind at Peace, Orhan Kemel’s The Idle Years, and two Selçuk Altun titles, Songs My Mother Never Taught Me and Many and Many a Year Ago. I had a hard time getting into Songs My Mother Never Taught Me, then got distracted with other things, and then and then it’s suddenly the middle of August . . .
But today’s piece in Publishing Perspectives has remotivated me (is this even a word?) to take a look at the latest Altun book.
As Ed Nawotka writes in his article, Altun’s an interesting guy. He’s served on the board of YKY (Yapi Kredi Publications), one of Turkey’s largest publishers, and was was chairman of Yapi Kredi Bank until he retired at the age of 54 to become a writer. He paid to have his first book translated into English, working under the (mostly correct) assumption that once it was in English there was a much better chance of getting it translated into a bunch of other languages.
That’s all cool (and noble—his book earnings fund three scholarships!), but it’s the book itself that sounds intriguing to me:
Many and Many a Year Ago concerns a young Turkish fighter pilot who, after crashing his F-16, is set up with a generous stipend and an apartment in Istanbul’s Taksim district. In return, the convalescing daredevil must undertake a series of mysterious missions following in the footsteps of American writer Edgar Allen Poe, taking him from Istanbul to Buenos Aires, and beyond. Eventually, he arrives at Poe’s gravesite in Baltimore.
“It is part literature and part travel book, a little bit of Paul Auster and Bruce Chatwin,” says Altun. “It is a Sheherezade-like reading experience in that there’s a chain of eight stories within stories. Poe was himself a very rich character, though financially poor. He was polyglot, he had dreams, and if he had money he would have lived his life in a rich way, so what I tried to do was imagine what the life of a post-modern, well-off Poe would have been like.”
I’ve got a stack of “to be reviewed” titles going already, but this is moving quickly toward the top . . . Speaking of which, we’re always looking for more book reviewers, so if anyone’s interested, e-mail me at chad.post at rochester dot edu.
Originally published in French in 2007, We’re Not Here to Disappear (On n’est pas là pour disparaître) won the Prix Wepler-Fondation La Poste and the Prix Pierre Simon Ethique et Réflexion. The work has been recently translated by Béatrice Mousli. . .
Even though the latest from Jean Echenoz is only a thin volume containing seven of what he calls “little literary objects,” it is packed with surprises. In these pieces, things happen below the surface, sometimes both literally and figuratively. As. . .
Who is this woman? This is the question that opens Xiao Bai’s French Concession, a novel of colonial-era Shanghai’s spies and revolutionaries, police and smugglers, who scoot between doorways, walk nonchalantly down avenues, smoke cigars in police bureaus, and lounge. . .
For the past 140 years, Anna Karenina has been loved by millions of readers all over the world. It’s easy to see why: the novel’s two main plots revolve around characters who are just trying to find happiness through love.. . .
Linn Ullmann’s The Cold Song, her fifth novel, is built much like the house about which its story orbits: Mailund, a stately white mansion set in the Norwegian countryside a few hours drive from Oslo. The house, nestled into the. . .
Karel Schoeman’s Afrikaans novel, This Life, translated by Else Silke, falls into a genre maybe only noticed by the type of reader who tends toward Wittgenstein-type family resemblances. The essential resemblance is an elderly narrator, usually alone—or with one other. . .
In Joris-Karl Hyusmans’s most popular novel, À rebours (Against Nature or Against the Grain, depending on the which translated edition you’re reading), there is a famous scene where the protagonist, the decadent Jean des Esseintes, starts setting gemstones on the. . .
There are books that can only wisely be recommended to specific types of readers, where it is easy to know who the respective book won’t appeal to, and Kristiina Ehin’s Walker on Water is one these. What makes this neither. . .
Imagine the most baroque excesses of Goethe, Shakespeare, and Poe, blended together and poured into a single book: That is The Nightwatches of Bonaventura. Ophelia and Hamlet fall in love in a madhouse, suicidal young men deliver mournful and heartfelt. . .
In 1899, Maurice Ravel wrote “Pavane pour une infante défunte” (“Pavane for a Dead Princess”) for solo piano (a decade later, he published an orchestral version). The piece wasn’t written for a particular person; Ravel simply wanted to compose a. . .