Looks like this is going to be a week of Dalkey Archive reviews, with my piece on Anonymous Celebrity by Ignacio de Loyola Brandao coming out on Thursday or Friday . . . And not to give away too much, but my review is much more positive than what Timothy Nassau (former Open Letter intern who’s actually back in school and still reviewing for us) has to say about Gerard Gavarry’s Hoppla! 1 2 3, which was published earlier this year in Jane Kuntz’s translation.
As frequently occurs, a few days ago I was browsing through a bookstore when something caught my eye. The book was Negative Horizon by Paul Virilio, which “sets out [his] theory of dromoscopy: a means of apprehending speed and its pivotal—and potentially destructive—role in contemporary global society.” Chapter titles include “The Aesthetics of Disappearance,” “The Metapsychosis of the Passenger,” and “From the Site of the Election to the Site of the Ejection.” I did not purchase the book (the one time I’ve read anything Continuum published it took me over an hour to get through the first ten pages, though kudos to them for putting out a translation of Berlin Alexanderplatz), but something about it struck me as simultaneously so French and so absurdly pretentious that Paul Virilio has stayed with me.
Gérard Gavarry’s Hoppla! 1 2 3, a book I actually have read, has similar qualities. The title comes from the Bertolt Brecht line, “And as the first head rolls I’ll say: hoppla!” These morbid connotations, coupled with the three numbers, present a taste of what is to come. The basic story is that a youth from the housing projects of a Parisian suburb rapes and kills his mother’s boss, the manager of a supermarket. The novel aspect of the book is that the story is told three different times in three sections of eleven chapters each.
At first this may sound like a more drawn out and more blood-thirsty version of Raymond Queneau’s Exercises in Style. The back of the book certainly backs this up as it describes how each section is “in a different tone or mode and with different sets of images and vocabularies—borrowed from tropical botany, the shipping industry, and ancient Greece.” But this is actually misleading. The whole book sticks fairly close to the same style throughout, and each retelling is more a chance to flesh out the basic plot than to cast it in an entirely new light.
Click here for the full review.
Karel Schoeman’s Afrikaans novel, This Life, translated by Else Silke, falls into a genre maybe only noticed by the type of reader who tends toward Wittgenstein-type family resemblances. The essential resemblance is an elderly narrator, usually alone—or with one other. . .
In Joris-Karl Hyusmans’s most popular novel, À rebours (Against Nature or Against the Grain, depending on the which translated edition you’re reading), there is a famous scene where the protagonist, the decadent Jean des Esseintes, starts setting gemstones on the. . .
There are books that can only wisely be recommended to specific types of readers, where it is easy to know who the respective book won’t appeal to, and Kristiina Ehin’s Walker on Water is one these. What makes this neither. . .
Imagine the most baroque excesses of Goethe, Shakespeare, and Poe, blended together and poured into a single book: That is The Nightwatches of Bonaventura. Ophelia and Hamlet fall in love in a madhouse, suicidal young men deliver mournful and heartfelt. . .
In 1899, Maurice Ravel wrote “Pavane pour une infante défunte” (“Pavane for a Dead Princess”) for solo piano (a decade later, he published an orchestral version). The piece wasn’t written for a particular person; Ravel simply wanted to compose a. . .
Fiston Mwanza Mujila is an award-winning author, born in the Democratic Republic of Congo, who now, at 33, lives in Austria. From what I could find, much of his work is influenced by the Congo’s battle for independence and its. . .
Twenty-One Days of a Neurasthenic is not a novel in the traditional sense. Rather, it is a collection of vignettes recorded by journalist Georges Vasseur in his diary during a month spent in the Pyrenées Mountains to treat his nervous. . .
Founded in 1960 by such creative pioneers as George Perec, Raymond Queneau and Italo Calvino, the Oulipo, shorthand for Ouvroir de littérature potentielle, came about in when a group of writers and mathematicians sought constraints to find new structures and. . .
There’s little to say about a series of prose poems that willfully refuse to identify pronoun antecedents. Or perhaps there are a million things. The poems in Morse, My Deaf Friend— the chapbook by Miloš Djurdjević published by Ugly Duckling. . .
The Crimson Thread of Abandon is the first collection of short fiction available in English by the prolific Japanese writer and all-around avant-garde trickster Terayama Shūji, who died in 1983 at the age of 47. This collection would be important. . .