16 August 07 | Chad W. Post

The longlist for the 2007 German Book Prize was announced yesterday. (See the full list after the jump.)

Here’s what spokesperson for the judges, Felicitas von Lovenberg had to say about the selection of these 20 books from the 117 submitted titles:

“Without allowing ourselves to be seduced by celebrity or distracted by the pressure of originality, we have chosen twenty titles that reflect the unusual diversity and vitality in German-language literature as it presents itself this autumn in particular.”

Good to know that they stood up to the pressure of originality. It’s always a bad sign with originality counts for something.

But seriously, although I’m not familiar with any of the specific titles on this list, a number of the authors were recommended to me at one time or another by the wonderful people at the German Book Office, including Julia Franck, Thomas Glavinic, Michael Lentz, and Robert Menasse.

According to the official site, Signandsight.com has info and sample translations for the “shortlisted authors.” I couldn’t find this online, but hopefully it’s on its way.

German Book Prize Longlist

Thommie Bayer: Eine kurze Geschichte vom Glück (Piper, August 2007)

Larissa Boehning: Lichte Stoffe (Eichborn Berlin, August 2007)

Julia Franck: Die Mittagsfrau (S. Fischer, September 2007)

Thomas Glavinic: Das bin doch ich (Hanser, August 2007)

Lena Gorelik: Hochzeit in Jerusalem (SchirmerGraf, March 2007)

Sabine Gruber: Über Nacht (C.H. Beck, January 2007)

Peter Henisch: Eine sehr kleine Frau (Deuticke, August 2007)

Michael Köhlmeier: Abendland (Hanser, August 2007)

Katja Lange-Müller: Böse Schafe (Kiepenheuer & Witsch, August 2007)

Michael Lentz: Pazifik Exil (S. Fischer, August 2007)

Harald Martenstein: Heimweg (C. Bertelsmann, February 2007)

Pierangelo Maset: Laura oder die Tücken der Kunst(kookbooks, September 2007)

Robert Menasse: Don Juan de la Mancha (Suhrkamp, August 2007)

Martin Mosebach: Der Mond und das Mädchen (Hanser, August 2007)

Mathias Nolte: Roula Rouge (Deuticke, March 2007)

Gregor Sander: abwesend (Wallstein, March 2007)

Arnold Stadler: Komm, gehen wir (S. Fischer, May2007)

Peter Truschner: Die Träumer (Zsolnay, March 2007)

John von Düffel: Beste Jahre (DuMont, August 2007)

Thomas von Steinaecker: Wallner beginnt zu fliegen (FVA, February 2007)


Comments are disabled for this article.
....
Basti
Basti by Intizar Husain
Reviewed by Rachael Daum

The Urdu word basti refers to any space, intimate to worldly, and is often translated as “common place” or “a gathering place.” This book by Intizar Husain, who is widely regarded as one of the most important living Pakistani writers,. . .

Read More >

The Whispering Muse
The Whispering Muse by Sjón
Reviewed by Vincent Francone

The Whispering Muse, one of three books by Icelandic writer Sjón just published in North America, is nothing if not inventive. Stories within stories, shifting narration, leaps in time, and characters who transform from men to birds and back again—you’ve. . .

Read More >

Mundo Cruel by Luis Negrón
Mundo Cruel by Luis Negrón by Luis Negrón
Reviewed by Camila Santos

Luis Negrón’s debut collection Mundo Cruel is a journey through Puerto Rico’s gay world. Published in 2010, the book is already in its fifth Spanish edition. Here in the U.S., the collection has been published by Seven Stories Press and. . .

Read More >

Selected Translations by W. S. Merwin
Selected Translations by W. S. Merwin by Various
Reviewed by Grant Barber

“South”

To have watched from one of your patios
the ancient stars
from the bank of shadow to have watched
the scattered lights
my ignorance has learned no names for
nor their places in constellations
to have heard the ring of. . .

Read More >

LoveStar
LoveStar by Andri Snær Magnason
Reviewed by Larissa Kyzer

When Icelandic author Andri Snær Magnason first published LoveStar, his darkly comic parable of corporate power and media influence run amok, the world was in a very different place. (This was back before both Facebook and Twitter, if you can. . .

Read More >

Hi, This Is Conchita and Other Stories
Hi, This Is Conchita and Other Stories by Santiago Roncagliolo
Reviewed by Tiffany Nichols

When starting Hi, This Is Conchita and Other Stories, Santiago Roncagliolo’s second work to be translated into English, I was expecting Roncagliolo to explore the line between evil and religion that was front and center in Red April. Admittedly, I. . .

Read More >

City of Angels, or, The Overcoat of Dr. Freud
City of Angels, or, The Overcoat of Dr. Freud by Christa Wolf
Reviewed by Josh Billings

Christa Wolf’s newly-translated City of Angels is a novel of atonement, and in this way the work of art that it resembles most to me is not another book, but the 2003 Sophia Coppola film Lost in Translation. Like that. . .

Read More >

Where Tigers Are at Home
Where Tigers Are at Home by Jean-Marie Blas de Roblès
Reviewed by Grant Barber

French author—philosopher, poet, novelist—de Roblès writes something approaching the Great (Latin) American Novel, about Brazilian characters, one of whom is steeped in the life of the seventeenth century polymath (but almost always erroneous) Jesuit Athanasius Kircher. Eleazard von Wogau, a. . .

Read More >

Lenin's Kisses
Lenin's Kisses by Yan Lianke
Reviewed by Brendan Riley

A rich, beautifully written, consistently surprising satire, Yan Lianke’s Lenin’s Kisses boasts an elaborate, engrossing plot with disarming twists and compelling characters both challenged and challenging. It leads the reader on a strange pilgrimage—often melancholy but certainly rewarding—through a China. . .

Read More >

The Miracle Cures of Dr. Aira
The Miracle Cures of Dr. Aira by César Aira
Reviewed by Emily Davis

Maybe I’ve been watching too much Doctor Who lately, and I’m therefore liable to see everything through science-fiction-colored glasses. But when the pages of The Miracle Cures of Dr. Aira refer to “the totality of the present and of eternity”. . .

Read More >

The next few events from our Translation Events Calendar: See More Events >