15 December 09 | Chad W. Post

A few weeks back, I posted about the 2010 Best Translated Book Award and included all of the dates and information for the Fiction selections. (To recap: We’ll announce the 25-title longlist on Tuesday, January 5th, the ten finalists on Tuesday, February 16th, and the winner at a TBD day in mid-March.)

In terms of potery, just over 60 titles came out over the past year (that year being from December 2008 through November 2009), so rather than announce a longlist consisting of 40% of all eligible books, for poetry we’re skipping right to the finalists and announcing the ten BTB poetry books on Tuesday, February 16th. And just as we do for the fiction titles, we’ll be highlighting a poetry book a day between the 22nd of February and the announcement of the winner.

I’ve been contacting all publishers with eligible titles, but in case I missed anyone, or in case you’re intentionally or unintentionally ignoring my e-mail, I thought I’d post the general guidelines on submitting books for the prize.

All original translations published between December 1, 2008 and November 30, 2009 are eligible. And by “original” we mean collections that have never before appeared in English—so no reprints, and no retranslations.

There’s no entry fee, all you have to do is mail one copy of your publication to each of the five panelists. (And if possible, send one copy to me as well—my address is on that same form—for record keeping and whatnot.) Please include a note or mark the package in some way indicating that these are 2010 BTB submissions . . .

Here are the names of the five panelists for this year’s award:

  • Brandon Holmquest, poet, translator, editor of CALQUE;
  • Jennifer Kronovet, poet, translator, editor of Circumference;
  • Idra Novey, poet, translator, Executive Director of the Center for Literary Translation at Columbia University;
  • Kevin Prufer, poet, academic, essayist, and co-editor of New European Poets;
  • Matthew Zapruder, poet, translator, academic, and co-editor of Wave Books.

And now the countdown begins . . . I have a feeling that this year’s award will spark a lot more debate than the 2009 one. There doesn’t seem to be as many clear-cut favorites this time around, whereas last year was all about Bolano . . . And although he didn’t win, 2666 was one of the three best books that stood out to all of the panelists, along with Horacio Castellanos Moya’s Senselessness, and eventual winner Attila Bartis’s Tranquility. Should be interesting . . .


Comments are disabled for this article.
....
There Once Lived a Girl Who Seduced Her Sister's Husband, and He Hanged Himself: Love Stories
There Once Lived a Girl Who Seduced Her Sister's Husband, and He Hanged Himself: Love Stories by Ludmilla Petrushevskaya
Reviewed by Brendan Riley

This slender, uncanny volume—the second, best-selling collection of stories by Russian author Ludmilla Petrushevskaya to appear in the U.S.—has already received considerable, well-deserved praise from many critics and high profile publications. Its seventeen short tales, averaging ten pages each, are. . .

Read More >

Basti
Basti by Intizar Husain
Reviewed by Rachael Daum

The Urdu word basti refers to any space, intimate to worldly, and is often translated as “common place” or “a gathering place.” This book by Intizar Husain, who is widely regarded as one of the most important living Pakistani writers,. . .

Read More >

The Whispering Muse
The Whispering Muse by Sjón
Reviewed by Vincent Francone

The Whispering Muse, one of three books by Icelandic writer Sjón just published in North America, is nothing if not inventive. Stories within stories, shifting narration, leaps in time, and characters who transform from men to birds and back again—you’ve. . .

Read More >

Mundo Cruel by Luis Negrón
Mundo Cruel by Luis Negrón by Luis Negrón
Reviewed by Camila Santos

Luis Negrón’s debut collection Mundo Cruel is a journey through Puerto Rico’s gay world. Published in 2010, the book is already in its fifth Spanish edition. Here in the U.S., the collection has been published by Seven Stories Press and. . .

Read More >

Selected Translations by W. S. Merwin
Selected Translations by W. S. Merwin by Various
Reviewed by Grant Barber

“South”

To have watched from one of your patios
the ancient stars
from the bank of shadow to have watched
the scattered lights
my ignorance has learned no names for
nor their places in constellations
to have heard the ring of. . .

Read More >

LoveStar
LoveStar by Andri Snær Magnason
Reviewed by Larissa Kyzer

When Icelandic author Andri Snær Magnason first published LoveStar, his darkly comic parable of corporate power and media influence run amok, the world was in a very different place. (This was back before both Facebook and Twitter, if you can. . .

Read More >

Hi, This Is Conchita and Other Stories
Hi, This Is Conchita and Other Stories by Santiago Roncagliolo
Reviewed by Tiffany Nichols

When starting Hi, This Is Conchita and Other Stories, Santiago Roncagliolo’s second work to be translated into English, I was expecting Roncagliolo to explore the line between evil and religion that was front and center in Red April. Admittedly, I. . .

Read More >

City of Angels, or, The Overcoat of Dr. Freud
City of Angels, or, The Overcoat of Dr. Freud by Christa Wolf
Reviewed by Josh Billings

Christa Wolf’s newly-translated City of Angels is a novel of atonement, and in this way the work of art that it resembles most to me is not another book, but the 2003 Sophia Coppola film Lost in Translation. Like that. . .

Read More >

Where Tigers Are at Home
Where Tigers Are at Home by Jean-Marie Blas de Roblès
Reviewed by Grant Barber

French author—philosopher, poet, novelist—de Roblès writes something approaching the Great (Latin) American Novel, about Brazilian characters, one of whom is steeped in the life of the seventeenth century polymath (but almost always erroneous) Jesuit Athanasius Kircher. Eleazard von Wogau, a. . .

Read More >

Lenin's Kisses
Lenin's Kisses by Yan Lianke
Reviewed by Brendan Riley

A rich, beautifully written, consistently surprising satire, Yan Lianke’s Lenin’s Kisses boasts an elaborate, engrossing plot with disarming twists and compelling characters both challenged and challenging. It leads the reader on a strange pilgrimage—often melancholy but certainly rewarding—through a China. . .

Read More >

The next few events from our Translation Events Calendar: See More Events >