I came across The Zafarani Files at the Abu Dhabi International Book Fair last March. At a pretty over-the-top ceremony in the Emirates Palace, Gamal al-Ghitani was awarded the Sheikh Zayed Book Award for Literature. (Which I believe is one of the wealthiest prizes in the world—certainly for Arabic writers—and comes complete with gold coin.) For ages I’d been wanting to get more AUC Press books, since, like most Americans, I hadn’t read very many works of contemporary Arabic fiction. And since the jacket copy for The Zafarani Files hit on the magical combination—“wicked humor” and “darkly comedic novel”—I thought I’d give this a try.
As mentioned in the review I wrote, I really didn’t know what to expect when I started this on the long flight from the UAE to JFK. I certainly didn’t expect an incredibly funny, inventive novel about an impotence curse . . .
The novel is made up of a number of different “Files” about the residents of Zafarani. These “Files” a written from a mysterious point of view, a cloaked observer who knows quite a bit about residents and the goings-on. And they have a sort of police file vibe, occasionally opening with a run down of a particular character’s vital characteristics:
Name: Hussein al-Haruni, also known as Radish-head [. . .]
Current Address: Number 3 Zafarani Alley
Distinguishing Marks: Height 127 cm; head elongated, curved, pointing upward, narrowing at the top like a sugar cone or radish; eyes round like marbles, pupils always cast down as if in consternation; lips parted, and sometimes visible, a very fine line of saliva threading its way from mouth to chin.
Following these brief descriptions is usually a little story about that particular character’s relation to the rest of the people in the neighborhood. About some recent developments in his/her life. Especially in his/her sexual relationships . . . See, at the start of this book, a number of men in Zafarani Alley have encountered a little problem. This bit about Usta Abdu Murad, a driver for the Cairo Transit Authority who is married to a former dancer, sets out the basic problem and puts the plot in motion:
The Usta spoke quickly and, just as his wife had instructed, came straight to the point, saying that his marital life was in jeopardy, that his home was falling apart, and that he didn’t know what to do. He was no longer able to fulfill his conjugal duties, and this had already lasted a week. When he was engaged to be married, but before signing the contract, his fiancee, as she then was, had asked him specifically, “Can you water the soil, daily?” Refusing to believe his nod of affirmation, she had tested him thoroughly. For many years, apart from the days of her period, he had not ceased. She would fall ill and lose weight if he failed to mount her each and every day. This passing of a dry, unproductive week had been terrible, especially since his condition was showing no signs of improvement. He was getting so tense and his nerves were so bad that he now thought twice about going home.
As it turns out, all the males in the alley are impotent thanks to a curse placed on them by the sheikh that has three parts:
- Any male whose feet touched the ground of Zafarani would be impaired.
- Any child born from now on in Zafarani would be, a priori, a loser.
- Any Zafarani woman who slept with any man, anywhere in the world, would make him impotent, without regard to nationality or religion.
He said that he had excluded one Zafarani man and one Zafarani woman for his own secret reasons, and that he would never reveal their names.
The ramifications of this curse—and all of the ensuing rules the sheikh imposes on the people of Zarafani with the stated goal of “bettering the world”—take on a global scale, as the curse spreads and the goings-on of the alley become more and more shrouded in mystery since no one can actually enter without suddenly becoming impotent—something no one wants.
What most intrigues me about this novel is the knitting together of the various characters and stories. Gamal al-Ghitani creates a wonderful, lively world that is more ironic, funny, and verbally dazzling than any other contemporary Arabic book that I’ve read in recent years.
It’s a rare and wonderful book that begins and ends with violence and humor. At the start of Etgar Keret’s The Seven Good Years, Keret is in a hospital waiting for the birth of his first child while nurses, in. . .
Last year, Han Kang’s The Vegetarian was an unexpected critical hit. Now, it’s just been published in the U.S. and has already received a great deal of positive critical attention. The Vegetarian was a bold book to attempt as an. . .
It’s been almost a year since the publication of Nowhere to Be Found by Bae Suah, but despite being included on the 2015 PEN Translation award longlist, and some pretty vocal support from key indie presses, the book has. . .
Jorge Eduardo Benavides’ novel La paz de los vencidos (The Peace of the Defeated) takes the form of a diary written by a nameless Peruvian thirty-something intellectual slumming it in Santa Cruz de Tenerife in Spain’s Canary Islands. Recently relocated. . .
Anyone with any interest at all in contemporary Moroccan writing must start with Souffles. A cultural and political journal, Souffles (the French word for “breaths”) was founded in 1966 by Abdellatif Laâbi and Mostafa Nissabouri. Run by a group of. . .
Randall Jarrell once argued a point that I will now paraphrase and, in doing so, over-simplify: As a culture, we need book criticism, not book reviews. I sort of agree, but let’s not get into all of that. Having finished. . .
Like any good potboiler worth its salt, Fuminori Nakamura’s The Gun wastes no time setting up its premise: “Last night, I found a gun. Or you could say I stole it, I’m not really sure. I’ve never seen something so. . .
Heiner Resseck, the protagonist in Monika Held’s thought-provoking, first novel, This Place Holds No Fear, intentionally re-lives his past every hour of every day. His memories are his treasures, more dear than the present or future. What wonderful past eclipses. . .
If you’ve ever worked in a corporate office, you’ve likely heard the phrase, “Perception is reality.” To Björn, the office worker who narrates Jonas Karlsson’s novel The Room, the reality is simple: there’s a door near the bathroom that leads. . .
I recently listened to Three Percent Podcast #99, which had guest speaker Julia Berner-Tobin from Feminist Press. In addition to the usual amusement of finally hearing both sides of the podcast (normally I just hear parts of Chad’s side. . .