25 February 10 | Chad W. Post

Over the next seven days, we’ll be featuring each of the ten titles from this year’s Best Translated Book Award poetry shortlist. Click here for all past write-ups.



K.B. The Suspect by Marcelijus Martinaitis. Translated from the Lithuania by Laima Vince. (Lithuania, White Pine Press)

This guest post is by Kevin Prufer, whose newest books are National Anthem (Four Way Books, 2008) and Little Paper Sacrifice (Four Way Books, forthcoming). He’s also Editor of New European Poets (Graywolf Press, 2008) and Pleiades: A Journal of New Writing. We’ll have another post by Kevin tomorrow . . .

Who exactly is K.B. the suspect? Is he a sort of Post-Soviet everyman, wandering the streets of Vilnius, bewildered by the rapidly changing city? Or is he something more sinister, a character who, according Marcelijus Martinaitis, was not a member of the KGB, but could have been, had he been asked? Is he a symbol for all Lithuania, or merely an alter-ego of the poet who created him?

He is, of course, all of these things. In Martinaitis’ brilliant poetic sequence, K.B. emerges as both a distinct personality and a slate on which recent Lithuanian history might be written, interpreted, or erased. “The reader does not know for certain what K.B.’s background is and never finds out,” translator Laima Vince writes. “Similarly, in Lithuania today people do not know about their neighbors’ or colleagues’ pasts, and even if they did, there’s nothing they can do about it.”

But for all these poems’ historical and political ambitiousness, K.B. comes across memorably and vividly, quick to make keenly insightful (and sometimes absurd) observations, a loner perpetually cut off from others, commenting on their actions both nervously and analytically. Often, he addresses the beautiful Margarita, who suggests for him both perfect aesthetic beauty and our human inability to achieve transcendence. (Once, he observes her taking out the trash, making “little noble aristocratic steps” among the dumpsters.) Or he comments on the creeping Western influences of commodification and commercialization, at one point interjecting into his narrative an advertisement for Colgate Toothpaste:

I repeat—
the safest thing of all
is the toothpaste Colgate.

I’d also like to remind you
that by using this toothpaste daily
your teeth will remain healthy
a hundred years after you are gone.

All around him, he senses a sort of amorphous danger—perhaps it is Lithuania’s recent past waiting to re-emerge, perhaps it is only nerves—so K.B. keeps to the shadows, observing, fantasizing, and writing it all down. “My documents,” he tells us,

are in order. I haven’t been tried.
I’m without my gun and almost without any thoughts.

Only parasites, all manner of insects,
flies and worms creep across my face,
crawling into my mouth, my nose,
they suck my blood.

Any direction I turn someone is hiding, fleeing,
staring suspiciously, cowering, collaborating, keeping silent:
I could catch them all, crush them under my feet, end it.

Finally, these complex, paranoid poems create for us a sort of shadow-world of the Post-Soviet Eastern European consciousness, a world brought harrowingly to life through Marcelijus Martinaitis’ startling sense of character and Laima Vince’s fluid, witty, and deeply engaging translation.


Comments are disabled for this article.
....
A Greater Music
A Greater Music by Bae Suah
Reviewed by Pierce Alquist

A Greater Music is the first in a line of steady and much-anticipated releases by Bae Suah from key indie presses (this one published by Open Letter). Building off of the interest of 2016 Best Translated Book Award longlist nominee. . .

Read More >

Two Lost Souls: on "Revulsion" and "Cabo De Gata"
Two Lost Souls: on "Revulsion" and "Cabo De Gata" by Horacio Castellanos Moya; Eugen Ruge
Reviewed by Tim Lebeau

The dislocation of individuals from the countries of their birth has long been a common theme in contemporary literature. These two short novels recently translated into English appear firmly rooted in this tradition of ex-pat literature, but their authors eschew. . .

Read More >

Melancholy
Melancholy by László Földényi
Reviewed by Jason Newport

In Melancholy, Hungarian author, critic, and art theorist László Földényi presents a panorama of more than two thousand years of Western historical and cultural perspectives on the human condition known as melancholia. In nine chapters, Földényi contrasts the hero worship. . .

Read More >

The Hatred of Music
The Hatred of Music by Pascal Quignard
Reviewed by Jeanne Bonner

Pascal Quignard’s __The Hatred of Music_ is the densest, most arcane, most complex book I’ve read in ages. It’s also a book that covers a topic so basic, so universal—almost primordial—that just about any reader will be perversely thrilled by. . .

Read More >

Fragile Travelers
Fragile Travelers by Jovanka Živanović
Reviewed by Damian Kelleher

In Gustave Flaubert’s Madame Bovary, Flaubert attempted to highlight the ordinary, tired, and often crass nature of common expressions by italicising them within the text. When Charles, Emma Bovary’s mediocre husband, expresses himself in a manner akin to that of. . .

Read More >

Nineteen Ways of Looking at Wang Wei
Nineteen Ways of Looking at Wang Wei by Eliot Weinberger
Reviewed by Russell Guilbault

Eliot Weinberger takes big strides across literary history in his genuinely breathtaking short work, 19 Ways of Looking at Wang Wei, tracking translations of a short ancient Chinese poem from the publication of Ezra Pound’s Cathay in 1915 to Gary. . .

Read More >

Radio: Wireless Poem in Thirteen Messages
Radio: Wireless Poem in Thirteen Messages by Kyn Taniya
Reviewed by Vincent Francone

Prose translators will likely disagree, but I believe translating poetry requires a significant level of talent, a commitment to the text, and near mania, all of which suggests that the undertaking is the greatest possible challenge. The task is to. . .

Read More >

The Subsidiary
The Subsidiary by Matías Celedón
Reviewed by Vincent Francone

The biggest issues with books like The Subsidiary often have to do with their underpinnings—when we learn that Georges Perec wrote La Disparition without once using the letter E, we are impressed. Imagine such a task! It takes a high. . .

Read More >

Thus Bad Begins
Thus Bad Begins by Javier Marías
Reviewed by Kristel Thornell

Following The Infatuations, Javier Marías’s latest novel seems, like those that have preceded it, an experiment to test fiction’s capacity to mesmerize with sombre-sexy atmospheres and ruminative elongated sentences stretched across windowless walls of paragraphs. Thus Bad Begins offers his. . .

Read More >

Death by Water
Death by Water by Kenzaburo Oe
Reviewed by Will Eells

Death by Water, Kenzaburo Oe’s latest novel to be translated into English, practically begs you to read it as autobiography. Like The Changeling, as well as many other works not yet released in English, Death by Water is narrated in. . .

Read More >