So now that the Best Translated Book Awards are over, I can fully concentrate on the next event—one for Macedonio Fernandez’s The Museum of Eterna’s Novel (The First Good Novel) that is taking place tonight at the Americas Society tonight at 7pm.
Our cheeky title for this event comes from Macedonio himself, who, within one of the fifty-some odd prologues to Museum, refers to the book as “The Best Novel since both It and the World Began.” Which is plan brilliant. Because it is one of the best novels ever written. It’s amazingly playful, innovative, and thought-provoking, but it’s also one of the most heartfelt love letters ever.
I’ll be moderating tonight’s event, which will feature superstar translator Edith Grossman (who is also the author Why Translation Matters), Margaret Schwartz (who translated Museum), and Todd Garth (author of The Self of the City: Macedonio Fernandez, the Argentine Avant-Garde, and Modernity in Buenos Aires). With such great panelists, and such an amazing subject (Macedonio may well be the quirkiest of all quirky writers), this is sure to be a spectacular event.
If you’re in the area and want to come out, the Americas Society is at 680 Park Avenue (68th St.). Here’s info on how to RSVP for the event:
Americas Society Members: firstname.lastname@example.org or (212) 277-8359, ext. 4
Non-Members: Visit www.americas-society.org
Hope to see you there!
The historian John Lukacs observed, “Fictitious characters may represent characteristic tendencies and potentialities that existed in the past” and thus “may serve the historian under certain circumstances—when, for example, these are prototypical representations of certain contemporary realities.” Eugen Ruge’s In. . .
Gustavo Faverón Patriau’s The Antiquarian, translated by Joseph Mulligan, is a genre-blending novel, a complete immersion that delves into a lesser-used niche of genre: horror, gothic, the weird. There are visual horrors, psychological ones, and dark corners with threats lurking.. . .
What a wonderful, idiosyncratic book Weinberger has written. I say book, but the closest comparison I could make to other works being published right now are from Sylph Edition’s “Cahiers Series“—short pamphlet-like meditations by notable writers such as Ann Carson,. . .
Early in Sun-mi Hwang’s novel The Hen Who Dreamed She Could Fly, the main character, a hen named Sprout, learns about sacrifice. After refusing to lay any more eggs for the farmer who owns her, she becomes “culled” and released. . .
When Sankya was published in Russia in 2006, it became a sensation. It won the Yasnaya Polyana Award (bestowed by direct descendants of Leo Tolstoy) and was shortlisted for the Russian Booker and the National Bestseller Award. Every member of. . .
Stalin is Dead by Rachel Shihor has been repeatedly described as kafkaesque, which strikes a chord in many individuals, causing them to run to the bookstore in the middle of the night to be consumed by surreal situations that no. . .
Paradises by cult Argentinian author Iosi Havilio is the continuation of his earlier novel, Open Door, and tells the story of our narrator, a young, unnamed Argentinian woman.
The very first sentence in Paradises echoes the opening of Camus’s The Outsider. . .
This pearl from New Directions contains one short story from Russian literary master Fyodor Dostoevsky (translated by Constance Garnett) and one short story from Uruguayan forefather of magical realism Felisberto Hernández (translated by Esther Allen). Both pieces are entitled “The. . .
I’m talking about pathological individuals; six twisted people taking part in an unpredictable game.
Carlos Labbé’s Navidad & Matanza is the story of two missing children and the journalist trying to find them. Actually. it’s the story of a group of. . .
For Lukas Zbinden, walking is a way of life. At eighty-seven, he is still an avid walker and insists on going for walks outside as often as possible, rain or snow or shine. Now that he lives in an assisted. . .