After reading a bunch of glowing reviews for the third volume of Javier Marias’s Your Face Tomorrow trilogy (including this one from the Independent in which the trilogy is referred to as “one of the most thoughtful and inspiring fictional works of the last decade”) I tentatively decided that I would spend the last few months of 2010 reading all 1,500 pages, so that I could fully experience the hype.
I love Marias’s other books—especially the twinned All Souls and Dark Back of Time, the latter of which actually references Normal, Illinois of all places—and back years ago, like literally years ago, when Volume I of the YFT trilogy came out, I read about half of it on a plane to somewhere and remember greatly enjoying it. Actually, all I really remember is that the sentences were labyrinthine in that Marias way, and that the book was all about reading, about learning how to read, how to interpret. At the time it seemed like vintage Marias: pensive, thoughtful, detailed and methodical to a point of near-overkill. But in contrast to some of his other books, which are often about secrets, human relations, and women’s legs, the mental meanderings of the YTF trilogy are strung onto a spy-thriller plot. It’s like Proust meets Ian Fleming. (Or some other reviewer platitude.)
Anyway, as compelling and mentally exhilarating the idea of reading one of the great twenty-first-century works (so far) might be, I still need a little motivation . . . It’s not like I’m not already inundated with fascinating samples, readings for the Best Translated Book Award 2011, or Open Letter books that need to be proofed. But still . . .
Which is why I’m thrilled that Scott Esposito put together a Your Face Tomorrow Reading Group. Kicking off this week (I believe—more info TK), this should be pretty interesting. Scott does shit right. (Check recent issues of The Quarterly Conversation if you doubt.) And I know he already has a number of great features lined up.
Hopefully we’ll be able to do some cross-posting, etc., etc., between Conversational Reading and Three Percent, and regardless, I’ll definitely keep everyone updated as things progress.
Now, if you’re not up for 1,500 pages of European intellectual spy games (of however you want to categorize this), you might be more interested in Bad Nature, or With Elvis in Mexico, a very, very short Marias book that just came our from New Directions. I know little about this novel (except that Esther Allen translated it, so it must be awesome), although I do know that ND absolutely nailed the jacket copy: “In this classic Marias story, Elvis and his entourage abandon their translator in a seedy cantina full of enraged criminals.” Sold!
Gustavo Faverón Patriau’s The Antiquarian, translated by Joseph Mulligan, is a genre-blending novel, a complete immersion that delves into a lesser-used niche of genre: horror, gothic, the weird. There are visual horrors, psychological ones, and dark corners with threats lurking.. . .
What a wonderful, idiosyncratic book Weinberger has written. I say book, but the closest comparison I could make to other works being published right now are from Sylph Edition’s “Cahiers Series“—short pamphlet-like meditations by notable writers such as Ann Carson,. . .
Early in Sun-mi Hwang’s novel The Hen Who Dreamed She Could Fly, the main character, a hen named Sprout, learns about sacrifice. After refusing to lay any more eggs for the farmer who owns her, she becomes “culled” and released. . .
When Sankya was published in Russia in 2006, it became a sensation. It won the Yasnaya Polyana Award (bestowed by direct descendants of Leo Tolstoy) and was shortlisted for the Russian Booker and the National Bestseller Award. Every member of. . .
Stalin is Dead by Rachel Shihor has been repeatedly described as kafkaesque, which strikes a chord in many individuals, causing them to run to the bookstore in the middle of the night to be consumed by surreal situations that no. . .
Paradises by cult Argentinian author Iosi Havilio is the continuation of his earlier novel, Open Door, and tells the story of our narrator, a young, unnamed Argentinian woman.
The very first sentence in Paradises echoes the opening of Camus’s The Outsider. . .
This pearl from New Directions contains one short story from Russian literary master Fyodor Dostoevsky (translated by Constance Garnett) and one short story from Uruguayan forefather of magical realism Felisberto Hernández (translated by Esther Allen). Both pieces are entitled “The. . .
I’m talking about pathological individuals; six twisted people taking part in an unpredictable game.
Carlos Labbé’s Navidad & Matanza is the story of two missing children and the journalist trying to find them. Actually. it’s the story of a group of. . .
For Lukas Zbinden, walking is a way of life. At eighty-seven, he is still an avid walker and insists on going for walks outside as often as possible, rain or snow or shine. Now that he lives in an assisted. . .
Commentary is a book that defies simple categorization. Marcelle Sauvageot’s prose lives in the world of novel, memoir, and philosophical monologue as the narrator, a woman recuperating in a sanatorium, muses on the nature of love and examines her own. . .