So last night’s National Championship was one of the best basketball games I’ve ever watched. Back-and-forth, fairly well-played, intense, exciting, etc., etc., all coming down to a half-court miracle shot that was a fraction of a hair from going in and bringing the Evil Duke Empire (and their possibly unhinged coach) to its knees. Wow.
OK, admittedly, as a lot of my friends know, I love Duke basketball. But, wow. If one of Butler’s last attempts had fallen . . . it would’ve been a thing of pure beauty.
To be honest, I was shocked that last shot didn’t go in. Which sounds loopy (how often do half-court shots actually go in?), but not as loopy as this: I think that Brad Stevens, Butler’s coach, is so at One with the universe that he can control matter. And possibly the space-time continuum.
I’m only one of thousands singing the praises of this 33-year-old wunderkind, although I may be the only person who truly believes he’s reached a higher state of being. Seriously, if you watched any part of any Butler game in this tournament, you know exactly what I’m talking about. There’s never been a college coach so calm, collected, and at peace. (“At peace” happens to be a phrase that he repeats ad infinitum during press conferences and interviews. Probably because it’s true! Wouldn’t you be all Zen if you could see through time?)
I’m not at all kidding when I say that this guy is my new hero. He doesn’t even sweat. Granted, sports provide crappy analogies for real life, but still, I think we can all learn from Brad Stevens and stop freaking out over everything.
Like, OK, so Rüdiger Wischenbart’s methodology and findings re: How to Become a Bestseller in Europe aren’t as crystal clear and compelling as they could be. Maybe his argument has a few blindspots and his article a few miscellaneous errors. But to take down all of Publishing Perspectives and go after its editor is maybe going a teesy bit too far. To crib one of my favorite bloggers, it’s like buying a crappy romance novel in an airport bookstore and then condemning reading as a whole. This book sucks. Fuck James Joyce!
This is not what Brad Stevens would do.
And remember how I said yesterday that the Ethicist column from this weekend was going to drive publishing folks batshit? I have to thank Melville House for not letting me down. In a post entitled “The Patheticist” (pun!), Megan Halpern goes after Randy Cohen and his argument about how downloading a e-version of a book you bought in hardcover may be illegal, but isn’t unethical. She trots out a number of semi-analogous situations to poke holes in his argument, and even goes on to insult his research methods re: the ecological impact of e-books.
All fine, good and true, but you won’t change the way people think by throwing bricks, only by mind-melding with all of humanity. A la Brad Stevens and his Butler Bulldogs. Live and learn people. Live and learn.
The recent reissuing of several of Stig Dagerman’s novels by University of Minnesota Press has rekindled interest in his works, which have until now been little-known outside Sweden. Just twenty-four when he wrote A Burnt Child (here newly translated by. . .
Paul Klee’s Boat, Anzhelina Polonskaya’s newest bilingual collection of poems available in English, is an emotional journey through the bleakest seasons of the human soul, translated with great nuance by Andrew Wachtel. A former professional ice dancer(!), Polonskaya left the. . .
In Seiobo There Below, Lázló Krasznahorkai is able to succeed at a task at which many writers fail: to dedicate an entire novel to a single message, to express an idea over and over again without falling into repetition or. . .
There are curious similarities in three Italian mystery series, written by Maurizio de Giovanni, Andrea Camilleri, and Donna Leon.1
They’re all police procedurals, and all set in Italy: Naples, Sicily, Venice.
The three protagonists are Commissarios: Luigi Ricciardi, Salvo. . .
Poetry always has the feel of mysticism and mystery, or maybe this feeling is a stereotype left over from high school literature class. It is generally the result of confusion, lack of time committed to consuming the poetry, and the. . .
Our Lady of the Flowers, Echoic is not only a translation, but a transformation. It is a translation of Jean Genet’s novel Notre Dame des Fleurs, transmuted from prose to poetry. Originally written in prison as a masturbatory aid (Sartre. . .
Equal parts stoner pulp thriller and psycho-physiological horror story, a pervasive sense of dread mixes with a cloud of weed smoke to seep into every line of the disturbing, complex Under This Terrible Sun. Originally published by illustrious Spanish publishers. . .
From the start, Daniel Canty’s Wigrum, published by Canadian press Talonbooks, is obviously a novel of form. Known also as a graphic designer in Quebec, Canty takes those skills and puts them towards this “novel of inventory” and creates a. . .
Throughout his career—in fact from his very first book, Where the Jackals Howl (1965)—the renowned Israeli writer Amos Oz has set much of his fiction on the kibbutz, collective communities he portrays as bastions of social cohesion and stultifying conformity. . .
Antoon gives us a remarkable novel that in 184 pages captures the experience of an Iraqi everyman who has lived through the war with Iran in the first half of the 1980s, the 1991 Gulf War over the Kuwaiti invasion,. . .