There are a number of reasons I’m disappointed to be missing BEA this year . . . I’d love to see how this mid-week idea works out (or fails), I’d love to see who actually shows up (or doesn’t), love to see all my friends (hello!), and would love to be able to attend all the various events we’re co-hosting to celebrate the launch of Alejandro Zambra’s The Private Lives of Trees.
And yes, the book is now available. The official pub date is in July, but we got it printed way early so that we could have copies available for his visit. Bonsai — which Melville House published a couple years back, and which was a finalist for the 2009 Best Translated Book Award — is one of my favorite books from recent years, and Private Lives, which is a bit different, maybe not quite as tight, is pretty amazing as well. There’s something about the directness of his writing that I absolutely love. It’s beyond honest in a way that I find really compelling.
Just check out the opening paragraphs from the two books:
In the end she dies and he remains alone, although in truth he was along some years before her death, Emilia’s death. Let’s say that she is called or was called Emilia and that he is called, was called, and continues to be called Julio. Julio and Emilia. In the end Emilia dies and Julio does not die. The rest is literature: (Bonsai)
Julian lulls the little girl to sleep with “The Private Lives of Trees,” an ongoing story he’s made up to tell her at bedtime. The protagonists are a poplar tree and a baobab tree, who, at night, when no one can see them, talk about photosynthesis, squirrels, or the many advantages of being trees and not people or animals or, as they put it themselves, stupid hunks of cement. (The Private Lives of Trees)
One of the best places for more info on Zambra, his reception in Chile, etc., is this article by Marcela Valdes that appeared in The Nation last June. (One interesting tidbit I found out in Torino last week is that Zambra has finished his third novel . . . Don’t know much about it, except that it’s supposedly more substantial than these two.)
And bringing this all full-circle, if you’re going to be in New York for BEA next week, you should check out one (or more) of these events:
Monday, May 24th @ 7:30pm
Greenlight Bookstore (686 Fulton Street)
Celebration of Melville House’s Art of the Novella Series=
Zambra will read with Lore Segal, Margarita Shalina (yay!), and Ian Dreiblatt
Tuesday, May 25th @ 7:00pm
192 Books (192 10th Ave.)
Reading and conversation with Zambra and his translator, Megan McDowell
Wednesday, May 26th @ 1:30pm
BEA Author Stage
This panel on New Spanish Translations will be moderated by Adriana Lopez and will also feature Elvira Lindo and Juan Gómez Jurado
Thursday, May 27th @ 7:00pm
Melville House Books (145 Plymouth St, at Pearl St)
Book Launch Party
While looking back at an episode in his life, twenty-year-old Taguchi Hiro remembers what his friend Kumamoto Akira said about poetry.
Its perfection arises precisely from its imperfection . . . . I have an image in my head. I see. . .
The central concern of Sorj Chalandon’s novel Return to Killybegs appears to be explaining how a person of staunch political activism can be lead to betray his cause, his country, his people. Truth be told, the real theme of the. . .
Spoiler alert: acclaimed writer Stefan Zweig and his wife Lotte kill themselves at the end of Lauren Seksik’s 2010 novel, The Last Days.
It’s hard to avoid spoiling this mystery. Zweig’s suicide actually happened, in Brazil in 1942, and since then. . .
To call Kjell Askildsen’s style sparse or terse would be to understate just how far he pushes his prose. Almost nothing is explained, elaborated on. In simple sentences, events occur, words are exchanged, narrators have brief thoughts. As often as. . .
After a mysterious woman confesses to an author simply known as “R” that she has loved him since she was a teenager, she offers the following explanation: “There is nothing on earth like the love of a child that passes. . .
Floating around the internet amid the hoopla of a new Haruki Murakami release, you may have come across a certain Murakami Bingo courtesy of Grant Snider. It is exactly what it sounds like, and it’s funny because it’s true,. . .
The publisher’s blurb for Oleg Pavlov’s The Matiushin Case promises the prospective reader “a Crime and Punishment for today,” the sort of comparison that is almost always guaranteed to do a disservice to both the legendary dead and the ambitious. . .
One hundred years have passed since the start of World War I and it is difficult to believe that there are still novels, considered classics in their own countries, that have never been published in English. Perhaps it was the. . .
In the London of Hédi Kaddour’s Little Grey Lies, translated by Teresa Lavender Fagan, peace has settled, but the tensions, fears, and anger of the Great War remain, even if tucked away behind stories and lies. Directly ahead, as those. . .
One of the greatest services—or disservices, depending on your viewpoint—Bertrand Russell ever performed for popular philosophy was humanizing its biggest thinkers in his History. No longer were they Platonic ideals, the clean-shaven exemplars of the kind of homely truisms that. . .