13 July 10 | Chad W. Post

Following up on last week’s post about the various summer/fall 2010 previews that came out from The Millions and elsewhere, I thought that over the next few days, we’d highlight some forthcoming titles that sound pretty interesting to me. Sure I’m missing things and whatnot, so feel free to overload the comments section with recommendations.

July 2010

The Return by Roberto Bolano, translated from the Spanish by Chris Andrews (Chile, New Directions)

Let’s start in the Southern Cone with the latest book from international superstar Roberto Bolano. Fans of his can’t get enough, and this collection of stories—his second to appear in English—should be fantastic. The earlier story collection, Last Evenings on Earth, is one of my favorite of all his ND books. And this collections sounds just as stunningly strange and wonderful: “Consider the title piece: a young party animal collapses in a Parisian disco and dies on the dance floor; just as his soul is departing his body, it realizes strange doings are afoot — and what follows defies the imagination (except Bolaño’s own).”

The Private Lives of Trees by Alejandro Zambra, translated from the Spanish by Megan McDowell (Chile, Open Letter)

Personal favorite from our list. I love Zambra’s style, his directness. This book is about a man who tells his step-daughter a nightly bedtime story about “The Private Lives of Trees.” On this particular night his wife is late . . . and then later . . . and later. And the book ends when either she arrives or he decides she never will. If you want a chance at winning a free copy of this, visit our Facebook page and “like” or comment on the Private Lives of Trees post.

Tumasik: Contemporary Writing from Singapore edited by Alvin Pang, translated from Chinese, Malay, Tamil and English by a variety of translators (Singapore, Autumn Hill)

Not surprisingly, not many works of literature from Singapore make their way into this country, which is one reason why this book is so intriguing. This anthology is a collaboration between Autumn Hill Books and the University of Iowa’s International Writing Program and features work from thirty-nine contemporary writers. To illustrate the range of pieces in this book, here’s a brief description of a few pieces (from Autumn Hill’s website): “Tan Chee Lay’s meditative ‘Post-Terrorist Phenomena,’ a candid re-examination of the War on Terror, carries the subtle assurance of centuries of literary tradition in ‘san wen,’ a popular Chinese form of creative non-fiction; Malay-Muslim Johar Buang’s verse is recognizably modern, yet draws from the same mystical tradition as Rumi and other Sufi masters; Yeng Puay Ngon’s Ginsbergesque long urban poem, Wena Poon’s magic realist short story and Xi Ni’er’s barbed fictive quips would all find favor in global literary circles today, while remaining grounded in a sense of place.”

Winter Journey by Jaume Cabre, translated from the Catalan by Patricia Lunn (Spain, Swan Isle Press)

A few years back, when I visited Barcelona on an editorial trip—and fell in love with the works of Merce Rodoreda and Quim Monzo, along with Spanish wine, tapas, and the entire Catalan culture—Jaume Cabre’s massive book Les veus del Pamano had recently come out. It sounded pretty interesting, but for a variety of reasons, we couldn’t get it on our list. So I’m really glad that someone else is making some of his work available. Winter Journey is supposedly a collection of short stories, but according to Swan Isle it is “a singularly brilliant and enigmatic narrative, novelistic in its approach, with mysterious connections linking characters, objects, and ideas across time and place. The text takes the form of a Schubertian musical progression in prose, a philosophical mystery moving freely through a labyrinth of centuries and cities, historical and contemporary.”

Tomorrow we’ll look at August . . .

Three Fates Linda Le Mark Polizzotti New Directions


Comments are disabled for this article.
....
The Odyssey
The Odyssey by Homer
Reviewed by Peter Constantine

Now goddess, child of Zeus,
tell the old story for our modern times.

–(The Odyssey, Book I, line 10. Emily Wilson)

In literary translation of works from other eras, there are always two basic tasks that a translator needs. . .

Read More >

I Remember Nightfall
I Remember Nightfall by Marosa di Giorgio
Reviewed by Talia Franks

I Remember Nightfall by Marosa di Giorgio (trans. From the Spanish by Jeannine Marie Pitas) is a bilingual poetry volume in four parts, consisting of the poems “The History of Violets,” “Magnolia,” “The War of the Orchards,” and “The Native. . .

Read More >

Joyce y las gallinas
Joyce y las gallinas by Anna Ballbona
Reviewed by Brendan Riley

This review was originally published as a report on the book at New Spanish Books, and has been reprinted here with permission of the reviewer. The book was originally published in the Catalan by Anagrama as Joyce i les. . .

Read More >

Lost in Translation: An Illustrated Compendium of Untranslatable Words from Around the World
Lost in Translation: An Illustrated Compendium of Untranslatable Words from Around the World by Ella Frances Sanders
Reviewed by Kaija Straumanis

Hello and greetings in the 2017 holiday season!

For those of you still looking for something to gift a friend or family member this winter season, or if you’re on the lookout for something to gift in the. . .

Read More >

The Size of the World
The Size of the World by Branko Anđić
Reviewed by Jaimie Lau

Three generations of men—a storyteller, his father and his son—encompass this book’s world. . . . it is a world of historical confusion, illusion, and hope of three generations of Belgraders.

The first and last sentences of the first. . .

Read More >

Island of Point Nemo
Island of Point Nemo by Jean-Marie Blas de Roblès
Reviewed by Katherine Rucker

The Island of Point Nemo is a novel tour by plane, train, automobile, blimp, horse, and submarine through a world that I can only hope is what Jean-Marie Blas de Roblès’s psyche looks like, giant squids and all.

What. . .

Read More >

The Truce
The Truce by Mario Benedetti
Reviewed by Adrianne Aron

Mario Benedetti (1920-2009), Uruguay’s most beloved writer, was a man who loved to bend the rules. He gave his haikus as many syllables as fit his mood, and wrote a play divided into sections instead of acts. In his country,. . .

Read More >

I Am a Season That Does Not Exist in the World
I Am a Season That Does Not Exist in the World by Kim Kyung Ju
Reviewed by Jacob Rogers

Kim Kyung Ju’s I Am a Season That Does Not Exist in the World, translated from the Korean by Jake Levine, is a wonderful absurdist poetry collection. It’s a mix of verse and prose poems, or even poems in the. . .

Read More >

Kingdom Cons
Kingdom Cons by Yuri Herrera
Reviewed by Sarah Booker

Yuri Herrera is overwhelming in the way that he sucks readers into his worlds, transporting them to a borderland that is at once mythical in its construction and powerfully recognizable as a reflection of its modern-day counterpart. Kingdom Cons, originally. . .

Read More >

The Invented Part
The Invented Part by Rodrigo Fresán
Reviewed by Tiffany Nichols

Imagine reading a work that suddenly and very accurately calls out you, the reader, for not providing your full attention to the act of reading. Imagine how embarrassing it is when you, the reader, believe that you are engrossed in. . .

Read More >

The next few events from our Translation Events Calendar: See More Events >